Your search matched 414 sentences.
Search Terms: *客*

Sentence results (showing 11-110 of 414 results)


ふね
てんぷく
転覆
おおぜい
大勢の
じょうきゃく
乗客
うみ
The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea

れっしゃ
列車
すう
多数の
じょうきゃく
乗客
There are not a few passengers on this train

部屋
きゃ
おおぜい
大勢
There are plenty of guests in the room

きゃ
じゅうぶ
十分な
くんれん
訓練
わか
若い
じゅうぎょういん
従業員
The guests were waited on by a highly trained team of young staff

きゃ
しょうひ
商品
けっかん
欠陥
値引き
しゅちょ
主張
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product

Few passengers got injured in the accident

じょうきゃく
乗客
いま
でんしゃ
電車
くだ
下さい
Passengers should board the train now

じょうきゃく
乗客
あわ
慌てて
こう
飛行機
はな
離れた
All the passengers left the plane in a hurry

The customer rejected everything that I showed her

おおぜい
大勢の
きゃ
うた
はくしゅ
拍手
The large audience clapped at the end of the song

こきゃく
顧客
こう
候補
We will take it to the potential customers

みせ
きゃ
おお
多い
That shop has many customers

The department store is always packed with customers

げきじょ
劇場
かんきゃ
観客
すう
なつ
げんしょ
減少
Theater attendance usually falls off in summer

A number of passengers were injured in the accident

じょうきゃく
乗客
いっせい
一斉に
The passengers came on board all at the same time

おおぜい
大勢の
じょうきゃく
乗客
A number of passengers were injured

じょうきゃく
乗客
もつ
荷物
ふた
二つ
せいげん
制限
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger

しょうた
招待
きゃ
なか
ふた
二人
がいこくじん
外国人
じょせい
女性
Among the guests invited to the party were two foreign ladies

There were few passengers who were safe

みせ
きゃ
10
にん
いじょう
以上
There were not more than ten customers in the shop

しょうば
商売
おお
多く
よくじょ
浴場
しょゆうしゃ
所有者
なか
きゃ
あつ
集め
うんどう
運動
器具
あた
新しい
せつ
設備
そな
備え
せつ
施設
かいぜん
改善
くわ
加えた
もの
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers

かんきゃ
観客
たいくつ
退屈
The audience appeared bored

つぎ
次の
えき
じょうきゃく
乗客
でんしゃ
電車
At the next station, nearly everyone got off the train

せん
にん
いじょう
以上
きゃ
しゅうよ
収容
This hotel can accommodate over 1,000 guests

The guest was not ashamed of his silly conduct at all

ふくめん
覆面
おと
たち
りょかく
旅客
おそ
襲って
かね
うば
奪った
Masked men held up the passengers and robbed them of their money

かんきゃ
観客
ふんかん
分間
はくしゅ
拍手
The audience applauded for a full five minutes

His customers dropped off after the new supermarket opened for business

She was playing the piano when the guests arrived

八百屋
きゃ
しんせつ
親切
The greengrocer is very kind to his customers

あと
あと
きゃ
Customers came one after another

みせ
きゃ
おお
多い
That shop has many customers

うんてんしゅ
運転手
じょうきゃく
乗客
あんぜん
安全に
せきにん
責任
The driver is responsible for the safety of the passengers

There are very few passengers in the train

A customer came and so tea was brewed

かれ
ろう
苦労
こきゃく
顧客
かくとく
獲得
He has managed to secure several accounts

こんばん
今晩
きゃ
にん
まね
招く
てい
予定
We're having five guests tonight

None of the passengers escaped injury

かんきゃ
観客
かのじょ
彼女の
えんそう
演奏
はんのう
反応
しめ
示した
The audience reacted in different ways to her performance

かのじょ
彼女
きゃ
ゆうしょ
夕食
たく
仕度
ひじょう
非常に
She was very busy preparing dinner for her guests

じょうきゃく
乗客
きゅうじ
救助
All the passengers were saved from drowning

きゃ
おうたい
応対
わた
I'm going to attend to the customer

じょうきゃく
乗客
ぜんいん
全員
れっしゃ
列車
All the passengers were requested to get off the train

Are you staying at this hotel

The ship was carrying a lot of passengers on board

じょうきゃく
乗客
ふね
The passengers all went aboard the ship

かんきゃ
観客
かのじょ
彼女の
ゆう
優雅な
えん
演技
かんどう
感動
The spectators were moved by her graceful performance

マドンナ
かず
きゃ
あつ
集めた
Madonna's concert drew a large audience

われわれ
我々
あた
新しい
いえ
よろ
喜んで
きゃ
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors

To her joy, all the guest praised the meal

They offered the guests some coffee

事故
ふしょう
負傷
じょうきゃく
乗客
びょうい
病院
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital

There are not a few passengers on this train

みせ
しょうす
少数
きゃ
We found only a small number of customers in the store

じょうきゃく
乗客
みん
Are the passengers all aboard

かんきゃ
観客
じょゆう
女優
はくしゅ
拍手
おく
送った
The audience applauded the actress

じっけん
実験
じっけん
実験
かんきょ
環境
せい
整備
きゃっかんて
客観的な
たい
態度
ひつよう
必要
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind

じょうきゃく
乗客
きゃくし
客室
ふね
きょだい
巨大な
ひょうざ
氷山
しょうと
衝突
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg

ロイヤル・シアター
よる
こうえん
公演
かんきゃ
観客
かえ
帰って
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home

かのじょ
彼女
きゃ
ここ
心から
むか
迎えた
She gave her guests a hearty reception

りょかん
旅館
きゃ
あつ
扱い
This inn gives good service

きゃ
あた
暖かい
あくしゅ
握手
The visitors were greeted with warm handshakes

とうしゃ
当社
ゃくさま
お客さま
ようぼう
要望
こた
応え
だいいち
第一
かん
考えて
Our company's first priority is meeting our customers' needs

けいえいしゃ
経営者
こう
工事
きゃ
べん
不便な
おも
思い
もうわけ
申し訳なく
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work

じょうきゃく
乗客
ぜんいん
全員
きっ
切符
ようきゅ
要求
All passengers are required to show their tickets

We didn't have many visitors this summer

The ship took on additional passengers

ごう
豪華
きゃくせ
客船
みな
はい
入った
A luxury liner arrived in the harbor

事故
でんしゃ
電車
じょうきゃく
乗客
すうにん
数人
ふしょう
負傷
There were a few passengers in the train who were injured in the accident

くに
がいこくじん
外国人
かんこうきゃ
観光客
おおぜい
大勢
Foreign tourists in this country are numerous

こきゃく
顧客
くじょう
苦情
びみょう
微妙な
もんだい
問題
かか
関わる
The customer's complaint was about a sensitive issue

じょうきゃく
乗客
あんぜん
安全に
おお
多く
ちゅうい
注意
Much attention was paid to the safety of the passengers

しょさい
書斎
きゃくま
客間
けんよう
兼用
I also use this study for receiving guests

かのじょ
彼女
きゃ
She showed the visitor her baby

くうこう
空港
すうひゃ
数百
だい
みん
きゃくひ
客引き
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business

こう
飛行機
150
じょうきゃく
乗客
There were 150 passengers on the plane

かれ
彼ら
こきゃく
顧客
かんけい
関係
こうじょ
向上
どりょく
努力
They strive constantly to improve customer relations

水戸
はな
花見
きゃ
The city of Mito was crowded with blossom viewers

あた
新しい
ゃくさま
お客様
かぎ
限った
かん
期間
げんてい
限定
ほう
奉仕
This is a limited time offer to new customers only

かんこうきゃ
観光客
かず
きんねん
近年
おお
大いに
ぞう
増加
The number of tourists has increased greatly in recent years

わた
せき
れっしゃ
列車
きゃくし
客車
なか
ある
歩いた
I walked through the cars of the train to find a seat

りょかく
旅客機
しゅっぱ
出発した
A passenger airplane took off for the USA

じょうきゃく
乗客
しず
沈み
ふね
きゅうしゅつ
救出
The passengers were taken off the sinking ship

300
にん
きゃ
しゅうよ
収容
せつ
施設
The hotel can accommodate 300 people

Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money

The room was kept warm for the guests

じょうきゃく
乗客
どう
道路
Passengers poured out to the road

Some passengers complained about the service

じょうきゃく
乗客
ふね
There were quite a few passengers on board the ship

こう
飛行機
いち
一度に
40
にん
じょうきゃく
乗客
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time

かんきゃ
観客
あい
試合
こうふん
興奮
The audience was excited at the game

いえ
ゆうしょ
夕食
きゃ
しょうた
招待
We had guests for dinner yesterday

じょうきゃく
乗客
ほか
他の
じょうきゃく
乗客
すべ
全て
無事
Some passengers were injured, but the others were safe

きゃ
あつ
扱われて
かのじょ
彼女
まんぞく
満足
She was pleased to be treated as a guest

りょかく
旅客
ほどうきょう
歩道橋
つか
使って
せん
路線
わた
渡って
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks

かいしゃ
会社
つね
常に
こきゃく
顧客
まんぞく
満足
The company always strives to satisfy its customers

She suggested that the customer buy a blue tie

かのじょ
彼女
きゃ
ちゃ
お茶
She poured out tea for her visitors

かれ
彼の
つま
きゃ
まね
招き
His wife liked inviting guests
Show more sentence results