Your search matched 701 sentences.

Sentence results (showing 521-620 of 701 results)


All I did was run a little and now my knees are wobbly

Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon

I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum

われわれ
我々
にちよう
日曜
きゅうじ
休日
ぶんしん
自分自身
かん
時間
おも
思い
We tend to think that our time is our own only on Sundays and holidays

He lost his position just because he refused to tell a lie

ビル
モニカ
なぐ
慰め
かのじょ
彼女
かれ
ぶん
自分
はんめい
判明
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest

1.5V
かんでん
乾電池
ちょくせ
直接
さわ
触った
かんでん
感電死
You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery

いっそく
一束
いちばんうえ
一番上
ほんもの
本物
さつ
Only one stack had a real bill on top

じんぶつ
人物
へん
不変
せいしつ
性質
ぜんじんせい
全人生
つら
貫く
しょうせ
小説
なか
はな
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character

To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!

ひと
1人
しょうね
少年
こうつう
交通事故
いちめい
一命
Only one little boy survived the traffic accident

I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such

Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too

Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service

In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal.

Don't fall in love because we hate you still

きゃ
にん
Up to now, only five guests have arrived

かのじょ
彼女
ぶんわる
気分が悪く
The mere sight of a mosquito makes her sick

Only five instead of ten units were delivered

ながねん
長年
あい
わた
じんせい
人生
意義
あた
与えて
ちじょう
地上
つぎつぎ
次々と
だい
世代
ゆいいつ
唯一の
もくてき
目的
ときどき
時々
げいじゅつか
芸術家
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then

All you have to do is wash the dishes

じっさい
実際に
「はやぶさ」
たいよう
太陽
ちきゅう
地球
たいよう
太陽
はんたいがわ
反対側
位置
げんしょ
現象
ごう
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'

Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible

Do you think he was only making believe that he was sick

It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur

かれ
さいぜん
最善を尽くした
けっ
結果
ふた
再び
しっぱい
失敗
He tried his best only to fail again

わた
ごと
仕事
ちゅうど
中毒
しゃ
ほんじん
日本人
I thought only Japanese were workaholics

Just go about your business and don't keep looking at me

He's just showing off in front of the girls

The longer you stay, the more overtime pay you'll get

When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so

こくみん
国民
かん
関する
ていかんねん
固定観念
ゆうがい
有害
かい
理解
しょうす
少数
がいこくじん
外国人
した
親しく
じゅうぶ
十分
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are

He raised our expectations only to disappoint us

He does not need to eat, he is just greedy

It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups

Gabriel took nothing but the hot soup and a little sherry

Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone

トム
けっ
決して
あたわる
頭が悪い
。単なる怠け者な
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy

To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart

This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse

I will lend you money just this once

さつじんてき
殺人的な
こうしゃ
公爵
ふくしゅ
復讐
かれ
ねが
願い
つよ
強めた
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke

Such a one alone can remind us of our faults

とうぶん
糖分
きょうきゅう
供給
はた
働け
あん
暗に
・・・?」「
?」「
"Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit.

I know nothing except that she left last week

Today you can't be content with just earning a living

Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said

"I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!

いちにち
1日
かん
時間
しゅ
40
かん
時間
ろうどうきじゅんほう
労働基準法
さだ
定める
ろうどうかん
労働時間
せい
規制
とくてい
特定
じょがい
除外
ろん
議論
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act

I was scared at the mere thought of it

じっさい
実際
かれ
彼ら
きょうみ
興味を持つ
けんりょ
権力
In reality, all they are interested in is power

すぐ
優れた
しょもつ
書物
ちゅういぶか
注意深く
いち
1度
じゅうぶ
十分
It is not enough to read great books once only, however carefully

Mind your own business

It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense

たんけん
短剣
そう
武装
かれ
こうげき
攻撃
にん
みん
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers

しょもつ
書物
じんせい
人生
ふか
深い
えいきょおよ
影響を及ぼす
どもだい
子供時代
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives

Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'

I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results

かれ
とみ
ついきゅ
追求
きょうみ
興味を持った
He was interested in only the pursuit of wealth

きみ
ほんとう
本当に
かく
企画
とお
通った
かくにん
確認
ぬかよろ
糠喜び
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here

くる
なん
何の
もんだい
問題
きみ
君の
うんてん
運転
下手な
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver

こうくうがいしゃ
航空会社
もつそう
貨物輸送
This aircraft company deals with freight only

This kind of dog exists only in Japan

なに
何か
じっさい
実際に
わた
りんおうへん
臨機応変
If something does happen, I'll just play it by ear

くる
なん
何の
もんだい
問題
きみ
君の
うんてん
運転
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver

I tried to give him some advice, but he just abused me violently

You are all that is dear to me in the world

The mere thought of a snake makes me shiver

For once in my life I succeeded in getting the better of him

He is the only man I know who can dive but not swim

A job is not merely a means to earn a living

Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick

こうほう
後方
てき
げんじょ
現状
たい
退路を断つ
そんざい
存在
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat

かのじょ
彼女
はん
ちょ
じょうし
上司
えいぎょ
営業
ぶちょう
部長
As head of the sales team she reports only to the managing director

He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own

にんげん
人間
げんごのうりょく
言語能力
Only human beings are capable of speech

He doesn't mean it; he's just acting

I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated

I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture

You should never look down upon a man merely because he is poor

That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting

にんげん
人間
ども
子供
そだ
育てる
ちょうきかん
長期間
Human beings alone take a very long time to bring up their little ones

It simply doesn't bear thinking about

The work is well worth the trouble

ようえき
溶液
えきせい
液性
さんせい
酸性
ちゅうせ
中性
えんせい
塩基性
しら
調べる
ようえき
溶液
ひた
浸す
かみ
せんたん
先端
ぶん
部分
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it

にんげん
人間
ろんてき
論理的
しこうりょく
思考力
Man alone has the ability to reason

たく
自宅
かいちく
改築
さい
部屋
ぼうおんせつ
防音設備
うちかぎ
内鍵
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock

One glance at his face told me that he was reluctant to work

I only got a glimpse of the thief

His calmness is more apparent than real

He just shrugged his shoulders

For once, Sue came to the meeting on time

He is just killing time

She's by no means lacking in consideration. She's just shy

Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan

I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me

I don't want to get my hands dirty

Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it

We know the truth, not only by reason, but also at heart

It's not that I seriously like him. I just find him very attractive
Show more sentence results