Your search matched 2754 sentences.
Search Terms: *時

Sentence results (showing 2411-2510 of 2754 results)


When she has a headache, the slightest noise irritates her

Please visit us at your convenience

I happened to be out when the call came

おか
ちょうじょう
頂上
とき
かぜ
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill

When you drink soup, don't make any hissing sound

A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country

ばくだん
爆弾
わた
いえ
ぜん
前後
うご
揺れ動く
かん
感じた
When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth

She felt less sad as time passed

「17
さい
とき
ふね
ちちゅうかい
地中海
こうかい
航海
かのじょ
彼女
ちゅういぶか
注意深く
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully

とう
当時
かれ
わか
若く
せいりょくて
精力的
In those days, he was still strong and energetic

He was then living from hand to mouth

いま
けいかくじっこう
計画を実行する
Now is the time to carry out our plan

とき
だい
偉大な
ちりょう
治療
Time is the great healer

とき
わた
ほんとう
本当に
こわ
恐く
It wasn't until then that I felt really frightened

When is your school festival

We were just about to leave when she telephoned

かれ
じょうし
上司
とき
ねっしん
熱心な
He pretends to be enthusiastic when his boss is around

らいしんこうけい
未来進行形
らい
未来
てん
時点
しんこうちゅ
進行中
どう
動作
ごと
出来事
ひょうげ
表現
れいぶん
例文
しんこうちゅ
進行中
どう
動作
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way

かのじょ
彼女
おっ
たく
帰宅
She got her back up when her husband came home drunk

Uncle George never visited us without some present

He told me that I must finish the work by six

I am looking forward to meeting you when you come

I usually keep a diary when I travel

Did you start to learn the piano when you were three, like Mozart

とき
かのじょ
彼女の
じゅうし
住所
It wasn't until then that we knew her address

とき
すべ
全て
うつ
美しい
おも
思い出
I believed if time passes, everything turns into beauty

When can I see you

とう
当時
かのじょ
彼女
ごと
仕事
じゅうじ
従事
At that time she was engaged in some sort of work

When did you return

Would you please let me know when it would be convenient for us to meet

かのじょ
彼女
わた
とき
わた
She lost her temper with me when I broke the cup

りょうし
両親
ほんとう
本当に
わた
かん
感じた
Then I felt that my parents really loved me

ほんじつ
本日
じょうば
乗馬
うま
手入れ
とき
みぎあし
右足
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on

とう
当時
かれ
せいしんりょ
精神力
In those days, he was still strong and energetic

とき
もんだい
問題
しょ
生じて
The problem came about as time passed

Please remember to put out the fire before you go home

He was about to fall asleep, when he heard his name called

When it is hot, one usually sees him in white

とう
当時
かれ
せいりょくて
精力的
In those days, he was still strong and energetic

しょはんしゃ
初犯者
たす
助け
ひつよう
必要
Sometimes first offenders are in need of help

I felt exhausted when the game was over

The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports

The speedometer is recording 100 mph now

わた
とき
ほか
他の
じょうきゃく
乗客
When I woke up, all other passengers had gotten off

かれ
じゅ
よん
さい
とき
He went to sea when he was only 14

When I awoke, he had already been there

けいかくじっこう
計画を実行する
とき
こんなん
困難
こうりょ
考慮に入れる
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties

Fifteen years have passed since we went there last

かれ
彼等
しゅっぱ
出発した
ろく
六時
たく
帰宅
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6

とう
当時
わた
31
さい
I was in fact thirty-one at the time

とう
当時
わた
31
さい
I was in fact thirty-one at the time

I was about to leave when you telephoned

I could not tell what I should do then

Passing through the strong wind, the planes rock like this, but don't worry

It helps us in times of difficulty

Come and see me whenever it is convenient for you

She may have been surprised when she heard the news

とき
くだ
件の
ふた
二人
とうこう
登校
Just then the two in question arrived at school

こうえん
公園
わた
どり
ひな鳥
Walking in the park, I found a baby bird

He held his tongue while he was being scolded

かれ
びんぼう
貧乏
ひゃくまんちょうじゃ
百万長者
He was born poor, but died a millionaire

You should watch your language when you talk to her

When did you get back

When will you be back

Tom was caught sneaking out of the room

わた
かれ
He was busy when I called him up

You should have enough sense not to drink, at least during your illness

It began to snow heavily as I got off the train

Your ears pop when the plane takes off

You may come whenever it is convenient for you

とお
通り
わた
渡る
いもうと
I took my little sister by the hand when we crossed the street

You should take another pair of glasses when you go abroad

しょたいめん
初対面
とき
かれ
おも
思った
When I first met him, I thought he was putting on airs

りょうこ
両国
あい
ぼうえきさつ
貿易摩擦
しょ
生じて
Trade friction might arise between the nations at any moment

I was all but dead at that time

いま
わた
私達
かれ
もっ
最も
ひつよう
必要とする
とき
Now is the time when we need him most

Please wait till five, when he will back

コロンブス
いり
アメリカ大陸
はっけん
発見
ぎゅ
アメリカ野牛
こうだい
広大な
いき
地域
When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area

Come and see me when it is convenient for you

ははおや
母親
かのじょ
彼女
べんきょ
勉強している
When her mother came, she pretended to be studying

Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face

In case you go out before 5, just let me know

Whenever you come, you will be our guest

わか
若い
りょうし
両親
かれ
そだ
育てた
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up

We were unable to make contact with them until it was too late

かのじょ
彼女
しゅっぱ
出発したら
ほう
途方にくれた
She was at a loss when to start

I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy

You can come whenever it is convenient for you

It was then that my father's reproof had come home to me

He was at a loss when to start

It is not known when he came up to London

I hope to see you the next time you are in Tokyo

I didn't notice when he left the room

かのじょ
彼女
とき
さむ
寒い
おも
思った
When she awoke, she felt terribly cold

When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief

かのじょ
彼女
ろく
六時
ころ
いえ
かえ
帰って
She comes home at about six as a rule

You should put aside some money when you can afford to

Please call on me when it is convenient for you

ちょうさかん
調査官
しょうこぶっけん
証拠物件
のこ
残る
そうさく
捜索
ちょうさかん
調査官
とき
ちゃちゃ
目茶苦茶
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess
Show more sentence results