Your search matched 679 sentences.
Search Terms: *頃*

Sentence results (showing 511-610 of 679 results)


ろくがつ
六月
ごろ
終わり頃
はじ
始まる
The rainy season sets in about the end of June

とき
いま
今頃
かのじょ
彼女
こうふく
幸福
If she had married you, she would be happy now

ジョン
ちかごろ
近頃
These days John drinks too much

We have known each other since childhood

The weather is uncertain at this time of year

If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now

ちかごろ
近ごろ
けっこん
結婚の
どう
動機
かな
必ずしも
じゅんす
純粋
たと
例えば
ジェニファー
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example

"It's high time you took a vacation," Jim's boss said to him

Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much

わた
わかころ
若い頃
いっしょうけんめ
一生懸命に
いま
今頃
せいこう
成功
If I had worked hard in my youth, I would be successful now

わた
私の
いもうと
あかぼう
赤ん坊
ころ
My sister would often cry to sleep when she was a baby

かれ
いちねん
一年
ちか
近く
るい
しょうが
正月
ころ
きん
やぶ
破って
もともど
元に戻って
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day

He is out of circulation these days

かれ
しょ
職についた
ころ
きょうい
脅威
かん
感じた
He sensed that threat early in his career

At your age, you ought to know better

かれ
ちかごろ
近ごろ
けんこうじょうた
健康状態
I hear he is in bad health these days

ぶん
多分
きみ
じょうだ
冗談
おも
思う
わかころ
若い頃
ぼく
You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid

If he had left at ten, he would have arrived here by now

けんこう
健康
つねごろ
常日頃
から
さまざま
様々な
くば
気配り
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health

ぜんせい
前世紀
なかごろ
中頃
ほん
日本
ほうけん
封建
っか
国家
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state

She was fond of going to parties, as was her mother when she was young

It's about time we did away with this outdated law

When he was young, he used to follow Beethoven everywhere he went

Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened

きみ
けいしょ
刑務所
ころ
かのじょ
彼女
けっこん
結婚している
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married

It is about time you stopped being so idle and did some work

かのじょ
彼女の
としごろ
年頃
ども
子供
ぜんあくべつ
善悪の区別
Can a child of her age distinguish good from bad

I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way

My mother is said to have been beautiful when she was a girl

わた
しょうじ
少女
ころ
I learned to tap dance when I was a young girl

きみ
ぎょうぎ
行儀よくする
としごろ
年頃
You are old enough to behave yourself

It is time you left off your childish ways

がつ
4月
なかごろ
中頃
しゅるい
種類
はな
Many kinds of flowers come out in the middle of April

The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order

We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow

He would go fishing in the river when he was a child

He would go fishing in the river when he was a child

ちかごろ
近頃
けっこん
結婚の
どう
動機
かな
必ずしも
じゅんす
純粋
These days, the motives for marriage are not necessarily pure

I used to go fishing in the river when I was a child

The writer is said to have studied at a university in Germany when young

おな
同じ
ころ
いん
事務員
・有村夏恵
こんげつ
今月
たいしょ
退職
むね
五鬼上
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month

どもころ
子供の頃
かれ
いっしょ
一緒に
When a child, I used to go fishing with him

From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow

It's time you went to the barber's

We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey

ぼく
わかころ
若い頃
きみじか
気短
I was quick tempered when I was young

We often hear about an energy crisis these days

かのじょ
彼女
げん
元気
あし
はや
速い
ども
子供
She was a strong, fast runner then

かれ
ごろ
この頃
けんきゅ
研究
He is neglecting his research these days

This melon will be good to eat tomorrow

たいふう
台風
午後
ころ
かんとう
関東
ほう
地方
せっきん
接近
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon

Please wait till five, when he will back

かのじょ
彼女
ころ
She'll be available around four o'clock

わた
どもころ
子供のころ
たのおも
楽しい思い出
おも
思い出す
I often remember my happy childhood

かれ
わかころ
若い頃
たば
タバコを吸う
しゅうか
習慣
He got into the habit of smoking in his youth

かのじょ
彼女
ろく
六時
ころ
いえ
かえ
帰って
She comes home at about six as a rule

I asked her to pick me up around four

2、3
しゅうか
週間
ころ
、トム
みぎあし
右足
こっせつ
骨折
びょうい
病院
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas

During the bubble, people dreamed of a life of leisure

I often fell, but I never gave up

By the time you come back, I'll be gone

I will have read the novels through by that time

かれ
わかころ
若いころ
にん
人気
はいゆう
俳優
He seems to have been a very popular actor when he was young

まいとし
毎年
さく
ごろ
見頃
ころ
まつ
祭り
もよ
催される
Every year, a festival is held when it is the best time to see the cherry trees

When she was young, she preferred coffee to Japanese tea

わか
若い
ころ
よるおそ
夜遅く
べんきょ
勉強した
I would sometimes study late at night in my youth

If only I had listened to my parents

ころ
から
ちょうしわる
調子が悪い
I've been in bad shape these days

わた
たいてき
具体的な
ほんだいはい
本題に入って
ころ
いい頃
おも
思う
I think it's about time we got down to brass tacks

This hen does not lay eggs at all these days

I often hear her refer to her childhood

11
かん
時間
、7
30
ふん
ころ
とうちゃ
到着
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30

We got to Washington in time for the cherry blossoms

Autumn is just around the corner. It's about time the weather started cooling off

Please wait till five, when he'll be back

For a day, I had been overworking myself

かれ
わかころ
若い頃
よるおそ
夜遅く
べんきょ
勉強した
He would sometimes study late at night when young

Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones

When I was young, I was living from hand to mouth

I have little time for reading these days

かれ
わかころ
若い頃
けいけん
経験
He seems to have had a hard life in his youth

It's time to reflect on your past

"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen.

さく
こんしゅ
今週
ごろ
見頃
The cherry blossoms are at their best this week

さく
はな
いま
ごろ
見頃
The cherry blossoms are at their best

I'm not feeling well lately

She cherishes the precious memories of her childhood

At that time, my mother was younger than I am now

Everybody called me Tony in those days

I used to go fishing with my father when I was a child

メアリー
わかころ
若いころ
りっ
立派な
しゅ
歌手
Mary is said to have been a great singer in her youth

He was always drinking in those days

さく
いま
いちばん
一番
ごろ
見頃
The cherry blossoms are at their best now

She isn't as energetic as she once was

He isn't as energetic as he once was

しゅじんこう
主人公
どもころ
子供の頃
おや
The hero, as a child, suffered from parental neglect

Honesty seems to be rather at a discount today

ころ
わた
There was hatred between us then

It is about time he got settled down

だいとうりょ
大統領
わかころ
若い頃
のうえんしゅ
農園主
The president was a farmer when he was young
Show more sentence results