Your search matched 663 sentences.
Search Terms: *両*

Sentence results (showing 511-610 of 663 results)


かれ
彼の
しょうせ
小説
りょうほうと
両方とも
はんだん
判断
ゆうぼう
有望な
っか
作家
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer

ぞく
家族
せいかつ
生活
へん
変化
りょうし
両親
ども
子供
せっ
接し
かた
Another change in family life is the attitude of parents toward children

ごと
仕事
あそ
遊び
りょうほうと
両方とも
けんこう
健康に
ひつよう
必要
こうしゃ
後者
われわれ
我々
きゅうそ
休息
あた
与え
ぜんしゃ
前者
かつどうりょ
活動力
あた
与えて
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy

どう
動詞
help
げんけいてい
原形不定詞
りょうほ
両方
ぶんたい
文体
げんけいてい
原形不定詞
おお
多い
れいぶん
例文
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence

かのじょ
彼女
りょうて
両手
かおおお
顔をおおった
She buried her face in her hands

かれ
彼の
りょうし
両親
かれ
彼の
だいがくきょうい
大学教育
そな
備えて
ちょちく
貯蓄
His parents are saving for his college education

げんざい
現在
かんこく
韓国
ほん
日本
せい
政府
あい
きょうかしょもんだい
教科書問題
りょうこくか
両国間
じゅうよ
重要な
もんだい
問題
はってん
発展
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries

かのじょ
彼女
りょうし
両親
けっこん
結婚した
She married without her parents' knowledge

My parents will jump all over me

Please remember me to your parents

ごりょうしん
御両親
つた
お伝え
くだ
下さい
Please remember me to your parents

あた
新しい
けいかく
計画
じゅんび
準備
りょうし
両者
どう
同時に
しんこうちゅ
進行中
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously

えい
映画
さんぴりょうろん
賛否両論
The movie received mixed reviews

ごりょうしん
御両親
たい
期待
こた
応える
You ought to live up to your parents' hopes

けっこん
結婚
まえ
りょうが
両眼
おお
大きく
ひら
見開いて
あと
その後
なか
半ば
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards

しょるい
書類
やま
きんとう
均等に
部屋
りょうが
両側
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room

Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English

What will become of the children now that both parents are dead

Keiko's parents talked her out of dating him

ろん
理論
じっせん
実践
つね
常に
りょうり
両立
Theory and practice do not always go together

りょうし
両親
ジェーン
がっこう
学校
きょうし
教師
よろ
喜んだ
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school

りょうが
両側
さく
There are cherry trees on each side of the street

Those students didn't both pass the test

Never forget that you owe what you are to your parents

りょうし
両親
どうよう
同様に
しょうじ
少女
たいへん
大変
The girl, like her parents, was very sympathetic

I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds

たし
確かに
かれ
りょうし
両親
どくりつ
独立
Certainly he is independent of him

かれ
しゅうか
週間
まえ
りょうし
両社
がっぺい
合併
じょうほ
情報
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge

りょうし
両親
ほんとう
本当に
わた
かん
感じた
Then I felt that my parents really loved me

かれ
彼ら
りょうほ
両方
They were both silent for a while

You are fortunate to have such loving parents

かれ
むす
ふた
二人
りょうほうと
両方とも
しゃ
医者
He has two daughters, both of whom are married to doctors

Either of my parents must go to the meeting

There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches

ちょうし
長所
たんしょ
短所
りょうほ
両方
There are pros and cons to anything

わた
ほん
りょうほうと
両方とも
おもしろ
面白くない
I have read both of these books, but neither of them is interesting

かのじょ
彼女
しゅ
いち
1度
りょうし
両親
がみ
手紙を出す
She writes to her parents once a week

かれ
彼ら
かのじょ
彼女の
りょうそ
両足
They bound her legs together

しょうじ
少女
いえ
家出
りょうし
両親
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control

りょうし
両親
えき
My parents have just arrived at the station

りょうこ
両国
あい
ぼうえきさつ
貿易摩擦
しょ
生じて
Trade friction might arise between the nations at any moment

We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion

ふた
二人
がくせい
学生
りょうほうと
両方とも
けん
試験
ごうかく
合格
Neither of those two students passed the test

わか
若い
りょうし
両親
かれ
そだ
育てた
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up

ジェニー
りょうし
両親
あんぜん
安全
ねが
願う
気持ち
無視
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety

I was often at odds with my parents

かれ
彼の
りょうし
両親
だれ
誰も
かれ
あま
余り
Apart from his parents, no one knows him very well

かれ
彼ら
りょうし
両親
した
従う
They don't always obey their parents

りょうが
両側
みせ
There are stores on each side of the street

ゆうじん
友人
りょうほうと
両方とも
くうこう
空港
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon

りょうこ
両国
だいひょうだ
代表団
かいけん
会見
The delegations of both countries met in Geneva

こんかい
今回
りょうが
両替
ほんえん
日本円
じんみんげん
人民元
ひつよう
必要
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan

ジョン
、7
にん
ぞく
家族
さいねんしょ
最年少
りょうし
両親
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes

いっきょりょうと
一挙両得
It will kill two birds with one stone

It's not fair to attribute your failure to your parents

かれ
りょうし
両親
He made his parents happy

He rubbed his hands together

わた
だいがく
大学
そつぎょ
卒業
りょうし
両親
I owe it to my parents that I was able to finish college

わた
りょうし
両親
I said "good night" to my parents and went to bed

She sighed and clasped her hands tightly together

Don't bother your parents with such a trivial thing

かのじょ
彼女
かれ
彼の
くび
まわ
回り
りょうう
両腕
She wrapped her arms around his neck

いちまんえん
1万円
さつ
50
こう
硬貨
りょうが
両替
Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins

ぼうえき
貿易
しょうひ
商品
りょうほうこ
両方向の
なが
流れ
ゆしゅつ
輸出
ゆにゅう
輸入
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import

せいのう
性能
ゆう
優美さ
りょうりょう
両々
あい
相まって
ほん
しゅ
機種
せい
声価
たか
高めて
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation

とく
特に
やく
20
ねん
まえ
こう
ふく
福祉
せいさく
政策
けいざいてき
経済的
たん
破綻
ほくおうしょこく
北欧諸国
しめ
示す
ふく
福祉
じゅうじ
充実
こくさいきょうそうりょく
国際競争力
維持
りょうり
両立
こんなん
困難な
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity

りょうし
両親
ぼく
僕ら
めんどう
面倒を見て
こん
今後
ぼく
僕ら
りょうし
両親
めんどう
面倒を見る
ばん
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them

Give my best regards to your parents

しゅしょ
首相
りょうこくか
両国間
ぼうえき
貿易
きょうて
協定
ちょうい
調印
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries

わた
げん
言語
りょうほうと
両方とも
べんきょ
勉強した
I did not study both of the languages

れんぽう
連邦
ぜい
しゅ
ぜい
りょうほ
両方
Americans pay both federal taxes and state taxes

うわ
上着
りょうほうと
両方とも
くら
比べて
Try on both these coats and compare them

かのじょ
彼女
かれ
りょうし
両親
めんどう
面倒をみて
She wanted him to take care of her parents

りょうし
両親
だれ
誰も
ようしゃ
容疑者
べん
弁護
Apart from his parents, nobody would defend the suspect

Obviously there are many variations between these two extremes

かのじょ
彼女
りょうて
両手
あた
暖める
いき
She blew on her hands to warm them

You'll find both of the books interesting

They waved good-bye to their parents as the train pulled out

りょうし
両親
ども
子供
孤児
A child whose parents are dead is called an orphan

りょうがえに
両替人
かね
だい
たお
倒した
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table

しょうぼうし
消防士
とうちゃ
到着
まえ
いえ
りょうほうと
両方とも
ぜんしょ
全焼
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down

りょうし
両社
がっぺい
合併
とつぜん
突然
The news of the merger of the two companies broke yesterday

I'd like to change these pesos, please

I owe what I am to my parents

いま
わた
りょうし
両親
My parents have made me what I am today

わた
いま
りょうし
両親
かげ
お陰
I owe what I am today to my parents

I heard my parents whispering last night

けっ
結果
だい
次第
りょうし
両社
がつ
2月
らい
以来
ぎょうせいしどう
行政指導
おこ
行われる
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February

Well done! Your parents must be proud of you

Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm

If you run after two hares, you will catch neither

Please change this Japanese yen to U.S. dollars

かれ
りょうし
両親
He cannot have gone against his parents

さつ
ほん
りょうほうと
両方とも
You can't have both books

わた
しょうじ
少女
りょうほうと
両方とも
I know both of the girls

かれ
やきゅう
野球
りょうほうと
両方とも
He can play both tennis and baseball

ナンシー
ひざ
うえ
りょうひ
両肘
Nancy put her elbows on her knees

わた
けんこう
健康な
りょうし
両親
I owe it to my parents that I am so healthy

りょうし
両親
いじょう
以上
I don't want to be any more burden to my parents

りょうし
両親
かのじょ
彼女
She is a trial to her parents
Show more sentence results