Your search matched 4941 sentences.

Sentence results (showing 4421-4520 of 4941 results)


いっしょうけんめ
一生懸命
べんきょ
勉強して
、1
ねん
ねん
えい
英語
No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two

Marco might well burst into tears to meet his mother again

Some are wise and some are otherwise

かれ
こんらん
混乱
ただなか
真っ只中
れいせい
冷静
He is cool amid confusion

Some are wise, some are otherwise

May I call you tomorrow

かれ
かん
時間
いじょう
以上
はた
働いた
He worked more than five hours on end

かれ
彼の
せい
治世
つぎ
次の
じゅ
ねんかん
年間
せいてき
政治的
じょうきょう
状況
きょくど
極度に
あんてい
不安定
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign

He can speak French in addition to English

He's become frail in his old age

かれ
くち
ほど
He could not speak, he was so angry

You cannot learn too much about your own language

かれ
かんしん
関心事
おお
He has too many interests, to put it mildly

I cannot speak English, much less German

かれ
しょめい
署名
けいやくしょ
契約書
かれ
彼の
こうとう
口頭
どう
同意
なん
何の
意味
His oral agreement may not mean anything without his signed contract

So great was his emotion that he could not utter a word

なんねんかん
何年間
マリナ
いえ
For years Marina had been inspecting houses

かれ
むす
息子
まん
自慢
おも
思う
It's not surprising that he be proud of his son

わる
おこ
行う
けいたい
形体
げん
無限
Evil is easy, and has infinite forms

かのじょ
彼女
いんしょ
飲食
なん
何の
たの
楽しみ
She took no pleasure in eating or drinking

As a matter of fact, I've only just arrived myself

I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video

わた
たいてき
具体的な
ほんだいはい
本題に入って
ころ
いい頃
おも
思う
I think it's about time we got down to brass tacks

かれ
じん
詩人
っか
作家
He is not so much a poet as a writer

The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson

なん
何の
しんぱい
心配
ひと
すく
少ない
Few people are free of care

I had not gone a mile when it began to rain

The news added to our happiness

He lay breathing very feebly

かれ
彼の
ぞく
家族
なん
何の
ゆう
不自由
His family lacks for nothing

She went out without saying a word

He may well get angry with her

He can speak not only English but also French

John was in such a hurry that he had no time for talking

There was no mistake on his part

They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different

かれ
がくしき
学識
けいけん
経験
He has not only learning but experience

てっぽうだま
鉄砲玉
うんめい
運命
Every bullet has its billet

There were no schools for the deaf at that time

I often stumble over something as I am blind as a bat in the dark

John is very tall. He stands about seven feet

ぐち
間口
ひろ
広い
おく
奥行き
どうよう
同様に
ふか
深い
It's as deep as it is wide

かのじょ
彼女の
じんせい
人生
なん
何の
しんぱい
心配
Her life is free from care

"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier...

A nod is as good as a wink to a blind horse

He had every reason for doing so

You are taller than I

You've drunk three cups of coffee

しんしゃ
新車
どき
300
まん
えん
くる
いま
今では
30
まん
えん
Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer

きゅうこうれっし
急行列車
かくえきていしゃ
各駅停車
いちかん
一時間
はや
早い
The express train is an hour faster than the local

It won't hurt you to skip one meal

じんせい
人生
かい
不可解な
わた
みと
認める
That life is mysterious, I admit

Any virtuous idea can be vicious in itself

We'll get to school soon; we are as good as there now

For my part, I don't care when the party is held

Her mother was more wise than intelligent

かれ
なん
何の
かわ
およ
泳いで
わた
渡った
He had no difficulty swimming across the river

なにびと
何びと
れい
奴隷
じょうた
状態
No one shall be held in slavery

When you're fed up with the school cafe you can buy something at Bellfa or eat at a family restaurant

くうこう
空港
げんばくだん
時限爆弾
ばくはつ
爆発
13
めい
いの
うば
奪った
A time bomb went off in the airport killing thirteen people

いま
今や
なん
何の
じゅうようせ
重要性
This data is of no value now

The singer no longer has a future

She talks about Paris as if she had been there many times

I don't like either of the boys

おど
驚き
かな
悲しみ
かのじょ
彼女
ひとこと
一言
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word

かのじょ
彼女
なんねんかん
何年間
She lived there for years

おん
かい
2回
かえだま
替玉
What's more she went and ordered a top up of noodles twice

とうぶんいだ
当分の間
わた
私の
とこ
You may stay with me for the time being

It's no use crying over spilt milk

ビル
20
ふん
こく
遅刻
みちまよ
道に迷った
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere

It is no wonder that he should say such a thing

The rumor has no foundation

しゅうきょう
宗教
なん
何の
けん
意見
She has no opinion about religion

The rumor was without foundation

しんぶん
新聞
かれ
ゆう
勇気
His courage was celebrated in all the newspapers

かん
時間
いじょう
以上
はげ
激しい
あめ
It began to rain heavily more than three hours ago

No matter how angry he was, he would never resort to violence

We had better do what other people do

でんとう
伝統
なん
何の
意味
Traditions no longer make any sense

ジャック
じんせい
人生
なん
何の
もくてき
目的
Jack has no object in life

かれ
彼の
りっ
立派な
えんぜつ
演説
ぶたしんじゅ
豚に真珠
His great oration was like pearls before swine

My husband sends his best regards to you

ハンプティダンプティ、
かべ
うえ
すわ
座って
、ハンプティダンプティ、
おうさま
王様
うま
おうさま
王様
らい
家来
ハンプティ
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again

That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments

きょうかしょ
教科書
かく
しょ
やく
12
れんしゅうもんだ
練習問題
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions

No matter how hard you try, the result will be the same

They weren't able to discover any secrets

Some lectures are not wholesome for children

ほしかんじょ
星勘定
かん
考える
いっぱい
一敗
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once

As a matter of fact, I've only just arrived myself

Autumn is just around the corner. It's about time the weather started cooling off

かのじょ
彼女
かのじょ
彼女の
むす
息子
たち
しあ
幸せ
Her sons as well as she were happy

にゅうが
入学
いっげつ
1か月
・・・
ひと
一人
ともだち
友達
ちゅうが
中学
まい
二の舞
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!

エドウィン
まえ
名前
The name Edwin doesn't ring a bell

It is true that television also has some disadvantages

"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ...

てんけいてき
典型的な
ひる
昼間
ひとどお
人通り
すく
少ない
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around

かれ
彼の
いえ
じゅ
けん
His uncle owns no fewer than ten houses

わた
私の
しつもん
質問
なん
何の
おうとう
応答
There was no response to my question

かれ
ゆうざい
有罪
きみ
どうよう
同様に
ゆうざい
有罪
He is guilty and by the same token so are you
Show more sentence results