Definition of 泣き出す (なきだす)

泣き出す

なきだす

nakidasu

Godan-su verb, intransitive verb
to burst into tears, to burst out crying, to begin to cry, to be moved to tears
Other readings:
泣きだす【なきだす】
泣出す【なきだす】
Related Kanji
cry, weep, moan
exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Conjugations
Godan-su verb
Plain
Polite
Negative
Negative (Polite)
Present Indicative - Non-past, present and future tense
泣き出す
なきだす
nakidasu
泣き出します
なきだします
nakidashimasu
泣き出さない
なきださない
nakidasanai
泣き出しません
なきだしません
nakidashimasen
Past Indicative - Perfective, past-tense
泣き出した
なきだした
nakidashita
泣き出しました
なきだしました
nakidashimashita
泣き出さなかった
なきださなかった
nakidasanakatta
泣き出しませんでした
なきだしませんでした
nakidashimasendeshita
Volitional - We will.., We intend to.., Lets..
泣き出そう
なきだそう
nakidasou
泣き出しましょう
なきだしましょう
nakidashimashou
泣き出すまい
なきだすまい
nakidasumai
泣き出しますまい
なきだしますまい
nakidashimasumai
Imperative - A command or directive, do..
泣き出せ
なきだせ
nakidase
泣き出しなさい
なきだしなさい
nakidashinasai

泣き出してください
なきだしてください
nakidashitekudasai
泣き出すな
なきだすな
nakidasuna
泣き出さないでください
なきださないでください
nakidasanaidekudasai
Presumptive - Probably.. Maybe..
泣き出すだろう
なきだすだろう
nakidasudarou
泣き出すでしょう
なきだすでしょう
nakidasudeshou
泣き出さないだろう
なきださないだろう
nakidasanaidarou
泣き出さないでしょう
なきださないでしょう
nakidasanaideshou
Past-Presumptive - Probably was.. Maybe was..
泣き出しただろう
なきだしただろう
nakidashitadarou
泣き出したでしょう
なきだしたでしょう
nakidashitadeshou
泣き出さなかっただろう
なきださなかっただろう
nakidasanakattadarou
泣き出さなかったでしょう
なきださなかったでしょう
nakidasanakattadeshou
Desire (tai-form) - I want to.., I wish to..
泣き出したい
なきだしたい
nakidashitai
泣き出したいです
なきだしたいです
nakidashitaidesu
泣き出したくない
なきだしたくない
nakidashitakunai
泣き出したくありません
なきだしたくありません
nakidashitakuarimasen

泣き出したくないです
なきだしたくないです
nakidashitakunaidesu
te-form
泣き出して
なきだして
nakidashite
i-form/noun base
泣き出し
なきだし
nakidashi
Conditional - If..
泣き出したら
なきだしたら
nakidashitara
泣き出しましたら
なきだしましたら
nakidashimashitara
泣き出さなかったら
なきださなかったら
nakidasanakattara
泣き出しませんでしたら
なきだしませんでしたら
nakidashimasendeshitara
Provisional - Hypothetical conditional, If (hypothetical)..
泣き出せば
なきだせば
nakidaseba
泣き出さなければ
なきださなければ
nakidasanakereba
Potential - The ability to do something, Can..
泣き出せる
なきだせる
nakidaseru
泣き出せます
なきだせます
nakidasemasu
泣き出せない
なきだせない
nakidasenai
泣き出せません
なきだせません
nakidasemasen
Progressive - Action is on-going, current state of being
泣き出している
なきだしている
nakidashiteiru
泣き出しています
なきだしています
nakidashiteimasu
泣き出していない
なきだしていない
nakidashiteinai
泣き出していません
なきだしていません
nakidashiteimasen
Past Progressive - Action that was on-going, previous state of being
泣き出していた
なきだしていた
nakidashiteita
泣き出していました
なきだしていました
nakidashiteimashita
泣き出していなかった
なきだしていなかった
nakidashiteinakatta
泣き出していませんでした
なきだしていませんでした
nakidashiteimasendeshita
Passive - Express that something is done to somebody
泣き出される
なきだされる
nakidasareru
泣き出されます
なきだされます
nakidasaremasu
泣き出されない
なきだされない
nakidasarenai
泣き出されません
なきだされません
nakidasaremasen
Causative - To let or make someone..
泣き出させる
なきださせる
nakidasaseru
泣き出させます
なきださせます
nakidasasemasu
泣き出させない
なきださせない
nakidasasenai
泣き出させません
なきださせません
nakidasasemasen
Causative/Passive - To be forced to..
泣き出させられる
なきださせられる
nakidasaserareru
泣き出させられます
なきださせられます
nakidasaseraremasu
泣き出させられない
なきださせられない
nakidasaserarenai
泣き出させられません
なきださせられません
nakidasaseraremasen
Please note: These conjugation tables are auto-generated, and some forms may not be relevant or in normal usage for this word. If you find any errors please send feedback.
Example sentences(showing 1-20 of 79 results)

On hearing the bad news, she burst into tears

かのじょ
彼女
おっ
こうろん
口論
さい
こうふん
興奮
とつぜん
突然
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears

As soon as she heard the news, she burst into tears

かのじょ
彼女
わた
私の
すが
姿
As soon as she saw me, she began to weep

かのじょ
彼女
わた
とつぜん
突然
The moment she saw me, she burst out crying

しょうじ
少女
おお
大きな
いぬ
The girl began to cry at the sight of the big dog

After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry

しょうじ
少女
部屋
はい
入って
きゅ
急に
The girl came into the room and burst into tears

She burst into tears when she heard the news

かのじょ
彼女
とつぜん
突然
She burst into tears to hear the news

かのじょ
彼女
きゅ
急に
When she heard the news, she burst into tears

She began to cry as soon as she left the room

ひと
一人
あかぼう
赤ん坊
Left alone, the baby began to cry

The girl began to cry at the sight of a dog

The child began to cry at the sight of the dog

He had no sooner heard the news than he began to cry

わた
あかぼう
赤ん坊
Seeing me, the baby began to cry

In the meantime, she began to cry

かのじょ
彼女
ぶん
自分
部屋
はい
入った
No sooner had she entered her room than she began to cry

かのじょ
彼女
とつぜん
突然
In her grief, she burst into tears
Show more sentence results