Your search matched 235 sentences.
Search Terms: *折*

Sentence results (showing 111-210 of 235 results)


From time to time she stopped and looked round

らく
落馬
けっ
結果
あし
The fall from the horse resulted in a broken leg

やとぬし
雇主
われわれ
我々
ちん
賃上げ
ようきゅ
要求
Our employer will not give way to our demands for higher wages

The patient implored, "Please ... Break my arms!

もんだい
問題
よきょくせつ
紆余曲折を経て
かいけつ
解決
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem

"I can't even make a crane," she said to herself

かれ
いま
今でも
ときおり
時折
しょうせ
小説
ぜん
以前
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to

かれ
わようせっちゅう
和洋折衷
いえ
He lives in a house built in a semi foreign style

While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg

わた
みぎあし
右足
I broke my right leg

All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle

がみ
折り紙
わた
まっ
全く
よう
不器用
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding

いわたな
岩棚
かれ
あし
The fall from the ledge shattered his leg

たいざいちゅ
滞在中
ときおり
時おり
かれ
おと
訪れた
I visited him at intervals during my stay in Paris

禎子
644
つる
Sadako had folded 643 paper cranes so far

Take this folding umbrella with you. It might come in handy

かれ
しょるい
書類
けい
時計
He folded his paper, consulting his watch

あと
後で
かえ
折り返し
でん
電話
Let me call you back later, OK

It is admitted that the hotel is the best in this area

As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation

エックスせん
エックス線
こっせつ
骨折
しょ
箇所
X rays are used to locate breaks in bones

かれ
彼ら
くみあい
組合
どうしゃ
指導者
They came to terms with the union leaders

Drop in and see us when you're next in Tokyo

I am sorry, but I have someone coming

I want to ask you a big favor

ゆう
理由
どう
軌道に乗せた
ぼうえき
貿易
しっつい
失墜
だい
しったい
失態
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco

いく
幾多
よきょくせつ
紆余曲折を経て
じょうや
条約
ていけつ
締結
いた
至った
The treaty has been concluded after many twists and turns

事故
ときおり
時折
こと
Such accidents can happen from time to time

だいかい
大都会
けんそう
喧騒
ざっとう
雑踏
なか
ときおり
時折
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country

He threw cold water on what I was doing

She doubled over, clutching her side

げいじゅつさくひ
芸術作品
にんげん
人間
かつどう
活動
さいしゅうて
最終的な
せいさんぶつ
生産物
じんるい
人類
せいしんてき
精神的な
つう
苦痛
ろう
苦労
せつ
挫折
どりょく
努力
さい
最後
せいとう
正当化
わた
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity

かのじょ
彼女
がみ
折り紙
おりづる
折鶴
She folded colored paper into a paper crane

ども
子供たち
べんきょ
勉強
せつ
挫折
まんづよ
がまん強
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning

きんそく
資金不足
けいかく
計画
せつ
挫折
Our plan failed because of the shortage of funds

こうえんしゃ
講演者
ときおり
時折
さんしょ
参照
The speaker occasionally referred to his notes

Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings

Do come and see us when you are free

May I ask a very special favor of you

He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in

Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep

Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder

エミー
はんぶん
半分
Emmy folded the napkin in half

I am afraid that they don't get along very well

The work is well worth the trouble

かく
企画
かんりょ
完了
かれ
彼ら
たいへん
大変
They have taken great pains to finish the project, I hear

He had an accident and broke his leg

The temporary workers that we managed to employ left work right away

The bamboo gave but did not break

The branches gave but did not break

Fold up the map

つる
、禎子
せんづる
千羽鶴
さいしょ
最初の
いち
一羽
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make

はは
きゃ
ゆうしょ
夕食
じゅんび
準備
おお
大いに
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests

2、3
しゅうか
週間
ころ
、トム
みぎあし
右足
こっせつ
骨折
びょうい
病院
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas

He dropped his wineglass and broke its stem

I had not a little difficulty in bringing the truth home to him

The branch bent but did not break

あい
試合
ちゅ
みぎあし
右足
こっせつ
骨折
The wrestler had his right leg broken in a bout

If you could do it at all, I'd like you to do it

Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late

かれ
ども
子供
きょうい
教育
ひじょう
非常に
He took great pains in educating his children

No matter how hard you try, the result will be the same

You have come at an opportune time

She directed her efforts at learning to speak English

She directed her efforts at learning to speak English

かれ
やきゅう
野球
あい
試合
あし
He broke his leg in the baseball game

ちち
きゃくじ
客人
ゆうしょ
夕食
じゅんび
準備する
おお
大いに
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests

かれ
ろん
議論
ほねぞん
骨折り損
It is vain to argue with him

She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe

He put himself to much trouble on my behalf

I appreciate your graciousness and efforts on my behalf

The boy took great pains to solve the quiz

Thanks to his initiative this association has been formed

さい
最後
いっぽん
一本
ぼね
背骨
The last straw breaks the camel's back

わた
うんどう
運動
I broke a bone in my foot while exercising

かれ
こうしょ
交渉
He took great pains in the negotiation

The clerk didn't take much trouble over the work

じもとじゅうみん
地元住民
せい
政府
ちょうさかん
調査官の
あい
せっしょ
折衝
There was a flare-up between local residents and state regulators

He took great pains to find a shortcut

Better bend than break

He was at pains to finish his work

かれ
ちょさく
著作
たいへん
大変
He has taken much pains in this work

しゃ
医者
かれ
あし
The doctor set his broken leg

かれ
こうしょ
交渉
たいへん
大変
He took great pains in the negotiation

They'll give in to us some day

I solved the problem not without difficulty

We look forward to receiving your quote by return mail

Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped

都市
しんこく
深刻な
みずそく
水不足
にゅうよ
入浴
ときおり
時折
ひか
控え
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally

かえ
折り返し
しょうひ
商品
ゆうそう
郵送
Please send the merchandise by return

禎子
しんゆう
親友
チズコ
きんいろ
金色
つる
Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her

It took a lot of effort to carry the sofa upstairs

You just made me miss the perfect shot when you hollered

われわれ
我々
やま
のぼ
登った
We toiled up a hill

ぼく
ほね
骨折り
ごと
仕事
I am exhausted with toil

かれ
彼らの
どりょく
努力
ほねぞん
骨折り損
Their efforts came to nothing

Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it

まんいち
万一
わた
私の
すちゅう
留守中
かれ
かえ
折り返し
わた
私の
ほう
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back

わた
私たち
ときおり
時折
いっしょ
一緒に
We go fishing together once in a while
Show more sentence results