Your search matched 2267 sentences.
Search Terms: *意*

Sentence results (showing 1611-1710 of 2267 results)


「to get the sack」
かい
解雇
意味
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job

They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese

かれ
彼ら
はや
早く
しゅっぱ
出発する
けんいっ
意見が一致した
They agreed to start early

せんせい
先生
せい
生徒
ふちゅう
不注意
さと
諭した
The teacher admonished his pupils for carelessness

Paris is the center of the world, in a way

For all his cleverness, he is always reluctant to give his views

だい
偉大な
はつめい
発明
This is a great invention in a way

ひと
1人
じょうきゃく
乗客
しな
気を失った
かれ
しき
意識
かいふく
回復
A passenger fainted, but the stewardess brought him around

We agreed that there was no other alternative

げんだい
現代
びじゅつ
美術
ぐう
寓意
てき
てじゅん
手順
、バックロー
にん
じょせい
女性
げいじゅつか
芸術家
ろん
議論
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists

Many runners passed out in the heat

Nobody seems to have paid attention to what he said

The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children

だいとうりょ
大統領
えんぜつ
演説
かい
世界
きんちょうかんわ
緊張緩和
意図
The President's speech was calculated to ease world tensions

Stop being such a hard-ass. Come on over

You were careless to leave your umbrella on the train

けっ
結果
とうしょ
当初
そく
予測
へんすう
変数
かず
しょ
処理
そく
速度
えいきょ
影響
意味
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed

You can no more expect me to change my opinion than expect the sun to rise in the west

じん
個人の
ぜん
善意
たいかい
大海
いってき
一滴
Private charity is only a drop in the bucket

It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out

These messages have to be read between the lines

いき
地域
じんこう
人口
こうせい
構成
ちゅういぶか
注意深く
ひつよう
必要
It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region

かのじょ
彼女
けんいっ
意見が一致する
She and I usually agree

The result was unsatisfactory to him

まいにち
毎日
いんしょくぶ
飲食物
ちゅうい
注意
Take good care of what you eat and drink every day

わた
私たち
みん
事故
しゃ
死者
あいとう
哀悼
あら
表した
We all mourned for the people killed in the accident

わた
私達
かんきょうもんだ
環境問題
ちゅうい
注意
はら
払わ
We must pay attention to environmental problems

Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive

The policy fluctuated between two opinions

かのじょ
彼女
しきめい
意識不明
びょうい
病院
She was taken to hospital unconscious

フェルナンド
とく
得意
Pasta is Fernando's province

There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions

かれ
ふちゅう
不注意な
あやおか
過ちをおかす
ひんぱん
頻繁
He makes careless mistakes, and does so frequently

Many of these words we are unable to recall at will

げんみつ
厳密に言えば
わた
私の
けん
意見
ちが
違う
Speaking strictly, your opinion is different from mine

Careful as he was, he made an unexpected mistake

It concerns all the people living there

ビリー
あつ
扱い
ふちゅう
不注意
Bill was careless in handling his pistol

かれ
ばん
万事
ふちゅう
不注意
He is careless in everything

Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire

Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work

I felt encouraged to hear what he said

It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to

Abide by your promise

えい
映画
こうてき
好意的な
はん
批判
The film received favourable criticism

This sentence doesn't make sense

かれ
彼の
ちち
わた
私の
けいかく
計画
どう
同意
His father consented to my plan against his will

えい
映画
こうてき
好意的な
ひひょう
批評
The film received favourable criticism

かのじょ
彼女
ぶん
自分
けん
意見
かみ
She put down her thoughts on paper

せんしゅ
選手
たち
ようよう
意気揚々と
きょうぎじょ
競技場
こうしん
行進
The players marched triumphantly across the field

His letter doesn't make any sense

がい
概して
ほん
日本
ひとびと
人々
がいこく
外国語
とく
不得意
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages

Where communications fail, so do activities

事故
うんてんしゃ
運転者
ふちゅう
不注意
This accident resulted from the carelessness of the driver

All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive

Please feel free to make suggestions

The students are afraid to speak out

きみ
さいしん
細心の
ちゅうい
注意
はら
払って
こう
講義
さくせい
作成
I advise you to be careful in making notes for the lecture

I think this politics means Serbs, Croats, and Muslims

We communicate with one another by means of language

Bear in mind that we must guard against overeating

I was just going to express an opinion, when he cut in

うんてんしゃ
運転者
しんごう
信号
ちゅうい
注意
Drivers have to attend to the traffic signal

かれ
ようよう
意気揚々と
He came home in high spirits

I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice

ともだち
友達
わた
けん
意見を言った
As the friend, I gave an opinion

You should be more discreet in expressing yourself in public

ちち
しゃしん
写真
いっとうしょ
一等賞
かくとく
獲得
ようよう
意気揚々と
Father won first prize in the photo contest and was in high spirits

I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed

ながねん
長年
あい
わた
じんせい
人生
意義
あた
与えて
ちじょう
地上
つぎつぎ
次々と
だい
世代
ゆいいつ
唯一の
もくてき
目的
ときどき
時々
げいじゅつか
芸術家
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then

はや
早く
しゅっぱ
出発する
けんいっ
意見が一致した
We agreed on an early start

かれ
ぶん
自分
Let him have his say

This sentence doesn't make sense

かれ
びょうい
病院
しきかいふく
意識を回復した
He regained consciousness in the hospital

わた
私たち
つう
意志疎通
じょうず
上手
We are the great communicators

ジョン
とく
得意
John is good at chess

かれ
彼ら
がい
意外な
せいこう
成功
きょうき
狂喜
They exulted in their unexpected success

This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users

かい
市議会
えんりょ
遠慮なく
けん
意見をいえる
だい
大事な
しょ
場所
The city council meeting is a great place to sound off

午後
いち
もう一度
せんもん
専門家
さんにん
三人
よう
用意
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you

You've got to be careful or else you'll miss it again

わた
ぎゃ
I hold the converse opinion

どくしゃ
読者
かた
やく
意訳
ちょくや
直訳
しつもん
質問
I have been asked by a reader about free and direct translations

And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures

かば
きみ
ふちゅう
不注意
It was careless of you to leave your bag

What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion

She had the wind of his true intentions

わた
私たち
はや
早く
しゅっぱ
出発する
こと
けんいっ
意見が一致している
We are agreed that we start early

かれ
しきかいふく
意識を回復していない
He has not yet recovered consciousness

It won't be long before he comes to himself

She could not state her own opinion

かれ
ちゅうこ
忠告
He doesn't heed any advice

火事
ふちゅう
不注意な
きつえんしゃ
喫煙者
げんいん
原因
流布
It transpired that fire was caused by a careless smoker

Let's try to settle our differences once and for all

かのじょ
彼女の
たい
態度
みしんちょう
意味深長
She gave me a meaningful look

70
さい
ろうじん
老人
20
さい
つま
いえ
ろうじん
老人
そこ
底意地
The seventy-year-old man kept his twenty-year-old wife at home all the time; he had a dog-in-the-manger attitude

You cannot be too careful when driving

せいてき
政治的に
かっぱつ
活発な
ひと
せいしき
政治意識
ひと
すく
少ない
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active

We can have that for you by tomorrow; no sweat

He does not need to eat, he is just greedy
Show more sentence results