Your search matched 1889 sentences.
Search Terms: *然*

Sentence results (showing 1211-1310 of 1889 results)


けんこう
健康
とうぜん
当然
いりょう
医療費
よくせい
抑制
けんこう
健康
はた
働く
こと
ことが出来
ねんきん
年金
しきゅう
支給
かい
開始
ねんれい
年齢
しきゅうがく
支給額
よくせい
抑制
やく
役立つ
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs

Who doesn't think so

じょせい
女性
かれ
すこ
少し
こと
言葉を交わす
ぜん
自然に
かれ
きょうみ
興味
うし
失って
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words

And they would play hide and go seek

とつぜん
突然
かれ
はな
He broke off talking because of the sudden noise

Who thinks so

Be silent, or speak something worth hearing

かれ
武器
こうぜん
公然の
みつ
秘密
It is an open secret that he deals in weapons

けいさん
計算機
がっこう
学校
けん
試験
ゆう
自由に
つか
使う
こと
ことが出来る
すうがく
数学
けん
試験
とき
おと
ども
子供たち
けいさん
計算機
たた
叩く
おと
がっこう
学校
おお
多い
Nowadays, however, calculators can be used freely in school examinations, and already in many schools the only sound to be heard during a math exam is the sound of children tapping on their calculators

かのじょ
彼女
いっとうしょ
一等賞
けっ
決して
ぐうぜん
偶然
It is no accident that she won the first prize

Do you really mean it

By chance we saw him as he came out of the shop

She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood

さんにん
3人
ぜん
依然
くえめい
行方不明
Three people are still missing

ふう
夫婦
あい
愛し合う
まっ
全く
ぜん
自然
It is quite natural the couple should love each other

かれ
いっしょうけんめ
一生懸命に
べんきょ
勉強した
しっぱい
失敗
He studied hard; otherwise he would have failed again

、ベス
クリス
かな
悲しみ
かんしん
無関心
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief

In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all

てんほう
天気予報
すず
涼しい
」「
はんたい
反対に
あつ
暑い
"The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot.

Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries

ものごし
物腰
かれ
ぐんじん
軍人
れきぜん
歴然
His bearing announced him as a military man

That we met in Paris was a fortunate accident

You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time

They have a less selfish reason for trying it

That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet

Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India

It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good

かれ
まえ
分け前
はら
払う
とうぜん
当然
It is just that we should pay his share

ふう
夫婦
ともかせ
共かせぎ
ていしゅ
亭主
きゅうりょう
給料
にょうぼ
女房
きゅうりょう
給料
ひく
低い
ていしゅ
亭主
にょうぼ
女房
とうぜん
当然
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband

However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate

りょうし
両親
よろ
喜び
そと
あら
現れない
かな
悲しみ
あん
不安
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears

かれ
ふちゅう
不注意な
あやおか
過ちをおかす
ひんぱん
頻繁
He makes careless mistakes, and does so frequently

Hang in there, and you can do it

わた
私たち
ふね
にゅうこ
入港
どうぜん
同然
When our ship entered the port, she was no better than a raft

わた
だんぜん
断然
I'm a Windows person

うら
占い師
どうぜん
同然
That fortune-teller is no better than a liar

とつぜん
突然
わた
みょうあ
妙案
Suddenly I hit on a happy idea

わた
じき
乞食
どうぜん
同然
I am no better than a beggar

かれ
けん
事件
ぜんぜん
全然
かんけい
関係がなかった
He had nothing to do with the case

わた
私達
きょうだ
兄弟
どうぜん
同然
We're just like brothers

Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them

Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings

まんぷく
満腹
どうぜん
同然
Enough is as good as a feast

Take this medicine faithfully, and you will feel better

かれ
ひとごろ
人殺し
どうぜん
同然
He is no better than a murderer

かれ
じき
乞食
どうぜん
同然
He is no better than a beggar

」「
だん
断じて
ふと
太った
!」「
せいちょ
成長
べん
便利な
こと
言葉
われわれ
我々
ふだ
切り札
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card.

いぬ
とつぜん
突然
ども
子供
The dog suddenly charged at the child

He was made to do so

さけ
どうぜん
同然
There is very little wine in the bottle, if any

とつぜん
突然に
いちじんかぜ
一陣の風
The gust of wind rose suddenly

でんしゃ
電車
キーッ
Then, the train screeched to a halt

よる
ベイカー
がくせい
学生
ぜんいん
全員
がくりょ
学寮
こく
時刻
かのじょ
彼女
ぶん
自分
ちゅうし
駐車
べつ
別の
くる
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space

せいしゅ
青春
だい
時代
なま
怠けて
あと
こうかい
後悔
Do not idle away your youth or you will regret it later

ジャック
ぜん
以前
ロバート
とき
いま
ロバート
ジャック
おお
大いに
たす
助けて
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack

ヤング
じん
夫人
わた
私の
とつぜん
突然の
ほうもん
訪問
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly

ふる
古い
じゅうしょろ
住所録
ぐうぜん
偶然
かれ
彼の
でん
電話
ばんごう
番号
I ran across his telephone number in an old address book of mine

There should be more national hospitals for old people

こう
気候
とつぜん
突然の
へん
変化
Don't be upset by sudden change of the weather

もんだい
問題
ぜんぜん
全然
かんけい
関係がない
That has nothing to do with this problem

From this, it follows that he is innocent

にんげん
人間
ちか
ぜん
自然に
Nature is beyond mortal control

とつぜん
突然
ばくはつ
爆発
The gas tank suddenly blew up

It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison

とつぜん
突然の
ものおと
物音
ろうじん
老人
おど
驚かせた
The sudden noise startled the old man

Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end

You've got to be careful or else you'll miss it again

He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color

We started at once, otherwise we would have missed him

However, his girlfriend is selfish and hardly worries about Brian

ちゅうも
注文
?」「
」「
?」「
」「
"Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business.

身振り
げん
言語
くら
暗い
とこ
はな
離れた
とこ
じゅうだ
重大な
げんかい
限界
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance

Do as I ask you or I won't answer for the result

うえ
その上
じっけん
実験
ほうそく
法則
おこ
行われた
つね
常に
じゅうぶ
十分に
ほうそく
法則
はん
範囲
ない
おこ
行われた
じっけん
実験
じっけん
実験
まっ
全く
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all

とうぜん
当然
Naturally

The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected

ぜんぜん
全然
かんけい
関係がない
This has nothing to do with you

If you have something to say, say it now or pipe down

In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't

It happened that we met the owner of the flat

However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion

ちかごろ
近頃
わた
私たち
ぜん
自然
おんけい
恩恵
わす
忘れ
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature

きみ
ぜんぜん
全然
かんけい
関係ない
That has nothing to do with you

But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry

かれ
ちち
のうえん
農園
ぜん
唖然と
He was surprised his father had sold the farm

Send for the doctor at once, or the patient will get worse

とうぜん
当然の
むく
報い
It serves you right

ぐうぜん
偶然にも
山田
せんせい
先生
おな
同じ
まち
しゅっし
出身
It just so happened that Mr Yamada came from the same town

さくひん
作品
かんぜん
完全に
せいこう
成功
わた
私の
そうぞうりょ
想像力
はた
働く
余地
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination

かれ
彼の
くる
じっさい
実際
どうぜん
同然
His car is in fact worn out

I think it natural that you should take the matter into consideration

くに
けいざい
経済
ゆた
豊かな
てんねんげん
天然資源
よう
利用
はってん
発展
The country's economy has developed making use of its rich national resources

ヤング
じん
夫人
わた
とつぜん
突然
たず
訪ねて
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly

It's no trouble at all

、ゴルバチョフ
だいとうりょ
大統領
けんこう
健康に
もんだい
問題
ちょうこ
兆候
しょうそ
消息
もっ
目下
めい
不明
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now

I'd like that a lot

I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it

Take this medicine, and you'll feel better

しんきょうと
新教徒
ろうどう
労働
かん
かんかた
考え方
ぜん
依然
えいきょ
影響
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today

Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too
Show more sentence results