Your search matched 2945 sentences.
Search Terms: *全*

Sentence results (showing 2211-2310 of 2945 results)


You are quite right

わた
けん
事件
まっ
全く
かんけい
関係がない
I have nothing to do with the case

All of the money is reserved for emergencies

いったいぜんたい
いったい全体
きみ
だれ
誰か
Who on earth are you

Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire

I spent all my energy on that project

いったいぜんたい
一体全体
もんだい
問題
なに
何か
What on earth is the problem

かれ
けん
事件
ぜんぜん
全然
かんけい
関係がなかった
He had nothing to do with the case

かれ
てき
ぜんりょ
全力
He did his best to overcome his enemy

She had nothing to do with the case

ぜんこく
全国
きょうい
教育
じょうほ
情報
たいしょ
退職
きょうい
教員
ふくしょ
復職
そく
予測
きょうい
教員
そく
不足
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning

よう
費用
ぜん
全部
いっしょ
一緒にしよう
We will lump together all expenses

かのじょ
彼女
けん
事件
かんけい
関係ない
She has nothing to do with that affair

Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings

わた
かれ
彼ら
まっ
全く
かんけい
関係がない
I have nothing to do with them

われわれ
我々
じんしゅべつ
人種差別
かんぜん
完全に
どりょく
努力
かな
必ず
つづ
続けて
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination

きゅうきょく
究極
てき
的に
うちゅうこう
宇宙飛行
ぜん
じんるい
人類
ゆうえき
有益な
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind

Every nation should help each other

あしゆび
足の指
かんかく
感覚
まっ
全く
There is no feeling in my toes at all

ぜんしゅ
全集
さいしゅ
最終
かん
The last volume is missing from this set

There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back

In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat

かれ
てんじゅ
天寿
まっ
全うした
He lived to a ripe old age

That old book is a real find

よる
ベイカー
がくせい
学生
ぜんいん
全員
がくりょ
学寮
こく
時刻
かのじょ
彼女
ぶん
自分
ちゅうし
駐車
べつ
別の
くる
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space

To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday

All men are created equal

We know that all men are mortal

Little did I think that I would win

The inspection was quite perfunctory

Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every"

Where on earth did you get that hat

かれ
わた
がね
有り金
ぜん
全部
He robbed me of every cent I had

もんだい
問題
ぜんぜん
全然
かんけい
関係がない
That has nothing to do with this problem

しんめい
身命
しょくむ
職務
じっせん
実践
けいさつかん
警察官
ここ
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere

If I were to tell you all I know, you would be amazed

Everybody is supposed to wear a tie at the party

ねんれい
年齢
すべ
全ての
ひとびと
人々
きょ
許可
Every person will be admitted regardless of his or her age

わた
私の
ちち
まっ
全く
ふくそう
服装
My father does not care about his clothes at all

The bills are all done by computers

わた
おしょく
汚職
まっ
全く
かんけい
関係がない
I have nothing to do with the scandal

This food contains all the minerals without which our bodies would not function

もんだい
問題
かいけつ
解決済み
The matter is all settled

まっ
全く
きみ
You're quite right

Not all the houses around here were burned down in the fire

Take an amulet for safety's sake

かね
お金
ぜん
全部
つか
使って
わた
私たち
ごと
仕事
All the money spent, we started looking for work

うえ
その上
じっけん
実験
ほうそく
法則
おこ
行われた
つね
常に
じゅうぶ
十分に
ほうそく
法則
はん
範囲
ない
おこ
行われた
じっけん
実験
じっけん
実験
まっ
全く
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all

ぜんたい
全体
ばっぽんてき
抜本的に
けってん
欠点
こくふく
克服
こんなん
困難
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system

ろんそう
論争
かんぜん
完全に
That dispute has been settled once and for all

ぜんぜん
全然
かんけい
関係がない
This has nothing to do with you

てんけいてき
典型的な
ろうどうしゃ
労働者
ぜんしょうが
全生涯
きん
勤務
かいしゃ
会社
みっせつ
密接に
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for

われわれ
我々
ぜんいん
全員
いのささ
祈りを捧げた
We all knelt down to pray

In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't

こうりょ
考慮に入れる
かのじょ
彼女の
じんせい
人生
しあ
幸せな
じんせい
人生
All things taken into consideration, her life is a happy one

きみ
ぜんぜん
全然
かんけい
関係ない
That has nothing to do with you

おや
ども
子供
きょうい
教育
ここくば
心を配る
Almost all parents see to the education of their children

All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way

ぜん
じゅうぎょういん
従業員
わか
お別れ
The office is having a farewell party

ぜんしゅ
全集
かん
The fifth volume of this set is missing

All the efforts of the doctors were of no avail

I am completely accustomed to this kind of work now

Who's going to clear up all this mess

What's the total population of France

かれ
彼の
たい
態度
ぎんこう
銀行家
まっ
全く
There is nothing of the banker in his bearing

さくひん
作品
かんぜん
完全に
せいこう
成功
わた
私の
そうぞうりょ
想像力
はた
働く
余地
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination

ぜんしんぜんれい
全身全霊
かた
傾けた
He put all his heart and soul into it

かれ
彼ら
たいしょくし
退職者
きょうか
協会
どく
独自の
ぜんこく
全国
しき
組織
けっせい
結成
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons

Could you put these fragile things in a safe place

It's no trouble at all

It seems to have that he knows everything

うご
動くな
ぜんいん
全員
!」
ぎんこうごうとう
銀行強盗
さけ
叫んだ
The bank robber shouted, "Stay where you are, all of you!

ぜん
全部
あい
場合
かれ
かいしゃ
会社
じゅうよ
重要
けってい
決定
He makes most, if not all, of the important decisions for his company

We do not yet know everything about the crime

A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities

I'll do everything for you, so you have only to wait here

It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved

こん
今夜
した
明日
ぜんぱん
全般に
くも
曇り
あめ
てん
天気
Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow

ビル
かれ
おとうと
ぜんぜん
全然
I never can tell Bill from his brother

All sweaters of this type are out of stock now

きみ
ぶん
自分
あんぜん
安全に
くば
気を配る
You should be more thoughtful of your safety

しゅうだんせいか
集団生活
いと
営む
どうぶつ
動物
すべ
全て
じょうほ
情報
こうかん
交換
ちつじょ
秩序
しゅうだ
集団
維持
でんたつ
伝達
ほうほう
方法
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community

If we have not covered all the questions you asked, please inform us

かれ
なが
長く
せいてつぎょ
製鉄業
はい
支配
かんぜん
完全な
どくせん
独占
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly

He gave away all his money

ふた
二人
まっ
全く
うりふた
瓜二つ
Those two are exactly alike

Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it

In the course of the twentieth century all this changed

かいしゃ
会社
がっぺい
合併
こんらんじょうた
混乱状態
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything

Can you imagine a time when the world is free of war

ぼく
ぜんぜん
全然
I don't feel like eating at all

The whole building has been put at our disposal

And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!

Cross out any words that you do not wish the examiner to read

That makes no sense at all

I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer

I felt utterly out of place among those sophisticated people

こうじょ
工場
せつ
設備
さいしんしき
最新式
In the factory, all the equipment was up to date

That guy really burns me up
Show more sentence results