Your search matched 6214 sentences.
Search Terms: 出*

Sentence results (showing 5811-5910 of 6214 results)


Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well

わた
ょう
ゴルフ場
ときたま
時たま
かれ
出会う
I meet him on occasions at the club or at the golf links

きっ
切符
とちゅうしゃ
途中下車
This ticket allows you to stop over at any station

I can't afford to waste a single yen

You cannot always have your own way

けったん
血たん
My phlegm has blood in it

けつにょ
血尿
I had blood in my urine

つま
ふつかん
二日間
りょこう
旅行
My wife went on a two-day trip

けつべん
血便
I have bloody stools

She went out without saying good-bye

かれ
かのじょ
彼女
いえ
She said good-bye to him and left the house

She dressed up for the party

I wonder who started that rumor

Let's go out unless it rains

きみ
えい
英語
おに
かなぼう
金棒
If you could only speak English, you would be perfect

けいかくどお
計画通り
しゅっぱ
出発した
We started according to plan

かのじょ
彼女
せいそう
盛装
しゅっせ
出席
She attended the party dressed to the nines

Would you mind sending this letter for me

てん
天気
わた
した
明日
しゅっぱ
出発します
I'll leave tomorrow, weather permitting

Let's start before the sun rises

In spite of the storm, he went out

事故
ししょうしゃ
死傷者
15
めい
Fifteen people were killed or injured in the accident

かれ
だいがく
大学
He is fresh from college

かれ
けっ
決して
よるおそ
夜遅く
そと
He never goes out late at night

かれ
!」
さけ
叫んだ
He shouted, "Get out!

かれ
彼ら
しゅっぱ
出発
えん
延期
They were compelled to postpone their departure

われわれ
我々
しゅっぱ
出発
えん
延期
We were compelled to put off our departure

I can not seem to explain to you how difficult it is

しんしつ
寝室
はい
入る
いな
や否や
かのじょ
彼女
On entering the bedroom, she started sobbing

わた
あさはや
朝早く
しゅっぱ
出発し
よるおそ
夜遅く
I started early in the morning, arriving there late at night

The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible

I was leaving home when Tom telephoned me

My father was about to leave when the telephone rang

How can I feel relaxed, with you watching me like that

さい
最後
たか
背の高い
おと
かお
あおじろ
青白く
くろ
黒い
かみ
The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair

わた
私達
げんしりょく
原子力
へいてき
平和的に
よう
利用
We can make peaceful use of atomic energy

I'm sorry I couldn't write to you sooner

It was raining hard, and what is worse, the wind began to rise

We are looking forward to receiving your quote as soon as possible

ジム
、メアリー
いえ
Jim went out, but Mary stayed home

We tried it again, but couldn't do it

We tried it again, but couldn't do it

We were all pleased to be so cheaply quit of him

How about going out for a walk after dinner

しゃ
我が社
リオ
だいにん
代理人
くうこう
空港
Our company's agent in Rio will meet you at the airport

きっ
切符
めい
にゅうじょう
入場
This ticket admits two persons

We had hardly started when it began to rain

I will try my best, whether I shall be successful or not

かれ
はや
早く
しゅっぱ
出発した
けんめい
賢明
He was clever to leave so early

だい
第二
がいこく
外国語
ゆう
自由に
せんたく
選択
The second language may be freely chosen

The other committee consists of four members

Would it be better to start early

かれ
あいさつ
挨拶
He went out without saying good-bye

I would if I could, but I'm taking sailing lessons this week

しんらい
信頼
せつ
仮説
へんいき
変域
よう
要素
かず
せいげん
制限
The most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T

かん
時間
しゅっぱ
出発しよう
We start here in two hours, then

かれ
くらやみ
暗闇
なか
しゅっぱ
出発した
He took his leave and set out in the dark

ウォルター・モンデール
だいとうりょうせ
大統領選
しゅつば
出馬
Walter Mondale ran for President

He also brought out one more dubious conclusion

かのじょ
彼女
まえ
出る前
いち
1度
ぶん
自分
ふくしょ
復唱
She ran over her lines once before she went on stage

かれ
まえ
出る前
いち
1度
ぶん
自分
ふくしょ
復唱
He ran over her lines once before she went on stage

I'd like you to pick up the pace a little on this job

I'll get in touch with you as soon as possible

かれ
やきゅう
野球
りょうほうと
両方とも
He can play both tennis and baseball

'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them

しゅっぱ
出発
You had better leave at once

She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her

わた
やぎゅう
野牛
しか
鹿
うま
とうてい
到底
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart

かれ
ものしず
物静かな
ひと
りょうけ
良家
He was a quiet fellow and came from a good family

What with the heat and the humidity, I didn't sleep well

How dare you behave like that

Please turn out the light before leaving the room

I could never be a true man of my word

てん
天気
わた
私たち
した
明日
しゅっぱ
出発します
We shall leave tomorrow, weather permitting

You cannot make bricks without straw

ふね
しゅっこ
出航
ふつ
2日
なん
難破
The ship set sail only to be wrecked two days after

かのじょ
彼女
くち
しょくば
職場
ろうどうもんだい
労働問題
They rarely spoke of the labour problem at their workplace

どうしゃ
自動車
しゅつげ
出現
しゃ
馬車
じょじょ
徐々に
すが
姿を消して
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar

わた
貴乃花
いそ
急いで
たいいくかん
体育館
とき
かれ
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium

れっしゃ
列車
ていこくどお
定刻通り
The train left on time

He went out of the room

He was made to go out of the room

She went out of the restaurant

かれ
まど
He went out the window

Strawberries are now in season

かのじょ
彼女
部屋
She went out of the room

かれ
彼ら
ひじょうぐち
非常口
They jostled one another to get out of an emergency exit

I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now

ざんねんこと
残念な事に
わた
私の
ちち
ながわず
長煩い
かいふく
回復
To my regret, my father could not recover from his long illness

ざんねんこと
残念な事に
わた
私の
ちち
ながわず
長患い
かいふく
回復
To my regret, my father could not recover from his long illness

Watermelons are in season now

れっしゃ
列車
ていこくどお
定刻通り
しゅっぱ
出発した
The train pulled out on time

That was as awkward as being seen coming out of a love hotel in the morning

わた
かれ
彼の
とつぜん
突然の
しゅつげ
出現
われわす
我を忘れた
I was beside myself with his sudden appearance

She went out of the room with downcast eyes

I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly

ゆうしょくご
夕食後
わた
私の
ちち
My father went jogging after dinner

I have work to do, so go away and leave me alone

えき
唾液
おお
多く
My mouth forms a lot of saliva

Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone
Show more sentence results