Your search matched 2672 sentences.
Search Terms: 全*

Sentence results (showing 1911-2010 of 2672 results)


われわれ
我々
ぜん
全部
、7
にん
There are seven of us

すべ
全て
かん
考える
きみ
ふるさと
故郷
かえ
帰って
りょうし
両親
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents

かれ
ぜん
しゅうにゅう
収入
さけ
He consumed all his income on drinking

こうずい
洪水
はげ
激しい
ぼうふう
暴風
かん
干魃
しも
れいがい
冷害
くうせん
空気汚染
もんだい
問題
すべ
全て
げんだい
現代
しゃかい
社会
えいきょ
影響
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society

Of all the houses we've looked at, this one is by far the best

The task absorbed all his energies

I tried to get it, but to no purpose

われわれ
我々
ぜんいん
全員
えき
利益
We shared the profit among us all

It is entirely up to him whether he does it or not

ぜん
せいさん
生産
だか
The overall output was tons

He was robbed of all his money

No speculation has taken place concerning the motives

My whole body was one big bruise after the rugby game

わた
私たち
かれ
彼の
ながばな
長話
まっ
全く
We are awfully fed up with his long speech

Our meeting was purely accidental

That fellow is a thorough fool

In fact, you are quite right

They were robbed of all their money

ひと
あの人
ごと
仕事
まっ
全く
不向き
ひと
He is far from suitable for that job

ぜんりょ
全力
Do your best

ぜん
しんぶん
新聞
けん
事件
おお
大きく
All the papers featured the case

せんげつ
先月
にっちょ
日直
とうばん
当番
ぜん
全部
わた
かた
ろう
野郎
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work

わた
ぜん
全部
あと
Locking all the doors, I went to bed

かれ
だいがく
大学
しゃ
まな
学ぶ
かい
機会
よう
利用
He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar

I little expected to see you here

At first I tried to write everything down in my notebook

かれ
彼ら
どうしゃ
指導者
ぜんぷく
全幅の
しんらい
信頼
They have full confidence in their leader

He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth

He is dead to all sense of shame

かれ
ぜんしんぜんれい
全身全霊
ごと
仕事
He gave body and soul to his job

Her excuse resulted in nothing

こくせき
国籍
かんけい
関係なく
ひと
かく
資格
Everyone is eligible regardless of nationality

I'm so happy for you

It has cost me $100 altogether

He will tell everything to me sooner or later

ども
子供たち
ひとひと
一人一人
ぜんりょ
全力
Each of the children is doing his best

まえ
お前
まっ
全く
あい
愛想が尽きる
I'm quite out of patience with you

ぜん
全部
150
That's 150 dollars altogether

It goes without saying that money is not everything

にく
ももいろ
桃色
がいせい
慨世
かんねん
観念
せんにゅうか
先入観
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink

It is necessary that everybody observe these rules

いちだい
一台
くる
ぜんそくりょ
全速力
A car passed by at top speed

All the competitors are trying to get their piece of the pie

All things considered, we cannot say that he is wrong

We saw a patrol car running at full speed

せいかつ
生活
まっ
全く
みりょくてき
魅力的
But, she has never offered much excitement in the bedroom

Is everything okay

ぜんがく
全額
NTT
ゆう
保有
どうしゃ
同社
The company, wholly owned by NTT, is doing well

They led me to believe that there was no danger

That box is too small to hold all these things

かのじょ
彼女
いま
今では
わた
まっ
全く
にん
他人
She is now an utter stranger to me

わた
かれ
かんけい
関係がない
I have nothing to do with him

ぜんこくてき
全国的に
こうけい
好景気
We have been visited by a nation-wide economic boom

わた
ぜん
せいりょ
精力
I consumed my whole energy

れっしゃ
列車
とうちゃ
到着
わた
私たち
まっ
全く
ひつよう
必要
The train arrived on time, so we didn't have to wait at all

がっこう
学校
のうりょ
能力
かんけい
関係なく
どう
児童
こた
応える
たい
期待
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability

ぜんたいてき
全体的な
じょうきょう
状況
わた
私達
ゆう
有利
The general situation is advantageous to us

When all the group members are silent, somebody must break the ice

かれ
彼の
しゅほう
手法
まっ
全く
おど
驚くべき
His technique was absolutely amazing

It is one thing to make a plan and quite another to carry it out

けいかく
計画を立てる
こと
じっこう
実行
こと
まっ
全く
べつ
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out

かのじょ
彼女
ぜん
せいりょ
精力
がくしゅ
学習
She devoted all her energy to studying Spanish

おう
しゅぞく
種族
ふくじゅ
服従
The king subjected all the tribes to his rule

The weather forecast is not reliable at all

かれ
彼の
しゅ
主治医
ぜんそくりょ
全速力
His doctor came with all speed

せんせい
先生
ども
子供たち
ぜんいん
全員
ごと
仕事
あた
与えた
The teacher assuaged some work to every child

メアリー
あくたい
悪態
Mary called him every name she could think of

He tried to write down everything the teacher said

ぼう
死亡
れい
事例
19
けん
ぜんたい
全体
20%
ろう
過労死
しんこく
深刻な
じったい
実態
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief

She talks as if she knew all about it

かれ
彼ら
かれ
枯木
ぜん
全部
They chopped down all the withered trees

かのじょ
彼女
まっ
全く
けん
世間知らず
She is quite ignorant of the world

Raise a loud voice, then all goes wrong

かくへい
核兵器
ぜん
じんるい
人類
きょうい
脅威
Nuclear weapons are a threat to all humanity

まっ
全く
You're quite right

He is entirely ignorant of the world

がくぎじゅつ
科学技術
われわれ
我々
せいかつ
生活
そくめん
側面
しんとう
浸透
けっ
結果
しゃかい
社会
まっ
全く
ぜんれい
前例
そく
速度
へん
変化
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented

Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television

Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies

がくせい
学生
がっこうせいかつ
学校生活
Almost all the students enjoy their school life

The important thing is whether you do your best or not

Every boy is supposed to wear a tie at the party

The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children

All the apple trees were cut down

All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit

ふう
夫婦
あい
愛し合う
まっ
全く
ぜん
自然
It is quite natural the couple should love each other

I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it

かれ
彼の
どりょく
努力
みず
あわ
All his endeavors ended in failure

In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all

じんぶつ
人物
へん
不変
せいしつ
性質
ぜんじんせい
全人生
つら
貫く
しょうせ
小説
なか
はな
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character

It's quite all right

かれ
彼ら
ふくいん
福音
ぜんかい
全世界
ひろ
広めた
They spread the Gospel all over the world

わた
私たち
まっ
全く
こううん
幸運
We survived by sheer luck

He talks as if he knew everything

It is necessary that every member observe these rules

2030
ねん
ぜん
じんこう
人口
21
65
さい
By 2030, twenty-one percent of its population will be over sixty-five

Then I slipped out the card. No water leaks out because no air can come in; the rim is too close to the table for that

Our team lost all its games

You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time

I think you're quite right
Show more sentence results