Your search matched 5318 sentences.
Search Terms: から*

Sentence results (showing 3311-3410 of 5318 results)


おおあめ
大雨
つづ
続いて
かわ
みず
りょうが
両岸
After the heavy rains, the river overflowed its banks

That's because I don't suppose anybody will believe this story

Jiro has not come back from New York yet

ながいだ
長い間
かれ
たよ
便り
I have not heard from him for a long time

As it is cold, you may keep your overcoat on

He dived into the water and came up for air

I took a doze after coming home

Two months have passed since he left for France

くに
我が国
こく
他国
しんりゃ
侵略
まも
守ら
We have to defend our country from the foreign aggression

We've got to stick to the point

It must be three years if a day since she was last in England

I was given a hard time by a strange guy at the tavern

And we had spent hours talking together

Many things were brought to Japan from China

I must rid my kitchen of cockroaches

せん
千里
みち
いっ
一歩
Rome was not built in a day

I accepted a present from his sister

They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere

じゅうぎょういん
従業員
いっしょ
一緒に
こきゃく
顧客
さん
賛辞
こと
言葉
Employees were allowed to share in reading customer compliments

I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet

ごと
仕事
あしあら
足を洗った
I've left that line of business

青森
とうきょ
東京
せいせんしょくりょうひん
生鮮食料品
はこ
運ぶ
This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo

They did not oppose the project just because they feared public opinion

かれ
どもころ
子供のころ
なか
仲良し
He and I have been good friends since we were children

以下
いっせつ
一節
ゆうめい
有名な
ぐう
寓話
いんよう
引用
The following passage is a quotation from a well-known fable

It's because you don't want to be alone

かれ
しち
質屋
けい
時計
He redeemed his watch from the pawnbroker

Gangsters robbed a bank of thousands of dollars

I come from England

It's because I was asked to come that I'm here

"Kaname, when can you leave?" "It's till closing so it takes till eight.

Don't stay indoors because it is cold outside

It was because he was sick that he decided to return home

ぜつぼう
絶望
He rallied from despair

かれ
だれ
そんけい
尊敬
がくしゃ
科学者
He is a scientist who is respected by everybody

It was after dark when we got to the village

Could you write me directions to the restaurant

かれ
彼の
けんこう
健康
じょじょ
徐々に
かいほう
快方に向かった
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside

Pick up the pencil from the floor

ちょじゅ
著述
しゅうにゅう
収入
He derives his income from writing books

Our children are independent of us

She spoke slowly in case the students should miss her words

I'm not going to quit the club because I am busy

メアリー
500
にん
なか
Mary got the nod from among some 500 applicants

The firemen protect us from fires

たか
高い
ちょちく
貯蓄
りつ
ほん
日本
たか
高い
けいざい
経済
せいちょ
成長
ひと
一つ
よういん
要因
ほう
豊富な
とうきん
投資資金
そんざい
存在
意味
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital

He is an old man and should be treated as such

You will derive much pleasure from reading

1820
ねん
1973
ねん
あい
がっしゅうこ
合衆国
、4600
まん
いじょう
以上
みん
移民
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants

メアリー
まえ
持ち前
やさ
優しい
せいかく
性格
きゅうゆ
級友
Mary's kind nature quickly won her the friendship of her classmates

しょくに
職人
ちいころ
小さい頃
ゆめ
From childhood I dreamed of being a pastry cook

かのじょ
彼女
いちまん
一万
にん
おうしゃ
応募者
なか
She was chosen from ten thousand applicants

Do unto others as you would have others do unto you

しょくも
食物
われわれ
我々
から
身体
ひつよう
必要
おと
劣らず
どくしょ
読書
せいしん
精神
ひつよう
必要
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body

Because he was a great musician

A thief crept in through the window

かれ
だいとうりょ
大統領
しょ
きょうせいて
強制的に
しり
退く
Ought he to be forced out of the presidency

ろう
気苦労
かれ
から
ひび
響いた
Worry affected his health

I found your letter in the mailbox

It seems like years since Sunday morning

Julie received a Christmas card from her brother in Italy

わた
11
べんきょ
勉強します
I study from eight to eleven

かのじょ
彼女
きゅうゆ
級友
そんけい
尊敬
She is looked up to by all her classmates

Many U.S. politicians depend on contributions from fat cats for their campaigns

People came from far and wide to hear the President's speech

かのじょ
彼女
がみ
手紙
ゆうびん
郵便受け
I found her letter in the mailbox

He flew from London to Paris

It's about time you were independent of your parents

Who is this letter from

It's rude to make fun of your boss in public

He has become another man since getting married

He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky

The success resulted from your efforts

Now you are sixteen, you should know better

わた
私たち
せいかつ
生活
がいこく
外国
ゆにゅう
輸入
せき
石油
おお
大きく
ぞん
依存
Our life depends largely on oil imported from other countries

てん
視点
なんきょ
南極
かんこう
観光
しょうぎょう
商業
てき
的な
たんさく
探索
けんきゅ
研究
よう
利用
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration

The Atlantic Ocean separates America from Europe

I only come once in a blue moon

メアリー
わた
なんねん
何年
まえ
Mary and I have been acquainted with each other for many years

The morning sun came in the window

Another step, and you'll fall over the cliff

Take this folding umbrella with you. It might come in handy

From that conclusion the family could be divided into two groups

This pigeon flew from San Francisco to New York

What is the distance from here to the station

まわ
周り
じじょう
事情
かのじょ
彼女の
はな
ほんとう
本当
The circumstances gave color to her story

It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time

The first immigrants in American history came from England and the Netherlands

がっしゅうこ
合衆国
50
しゅ
The United States comprises 50 states

He is a foreigner, as is evident from his accent

How far is it from here to Tokyo

How much time does it take to get from A to B

The store is open from nine to six

じゅぎょ
授業
はじ
始まる
はん
Class doesn't begin until eight-thirty

わた
かれ
しょうじ
正直
かれ
I like him in that he is honest and candid

いんかい
委員会
10
にん
Our committee consists of ten members

This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me.

Chocolate is made from cocoa beans

He disappeared from this town

わた
どもころ
子供のころ
トム
I have known Tom since I was a little boy
Show more sentence results