Your search matched 4607 sentences.

Sentence results (showing 2121-2220 of 4607 results)


ニクソン
けん
世間
Richard Nixon dropped from public attention

She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold

He has lived here since he was five years old

He was dropped from the team for using drugs

せんじつ
先日
ともだち
友達
げんかん
玄関
ともだち
友達
だん
旦那
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband

わた
とうきょ
東京
きゅうしゅう
九州
こう
飛行機
I took an airplane from Tokyo to Kyushu

Walk slowly, and I will catch up with you

In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train

I've loved French cakes since elementary school

Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do

She was barred from the club

The rain was dripping through a leak in the roof

Everybody respects Jeremy because he carries out all his responsibilities

Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why

かれ
つま
うし
失って
さけ
はじ
始めた
He began to indulge in drinking after he lost his wife

ジョン
おや
かんぜん
完全に
どくりつ
独立
John wanted to be completely independent of his parents

かのじょ
彼女
たな
ほん
いっさつ
一冊
She took down a book from the shelf

おと
スーザン
かね
お金
ごうだつ
強奪
The man robbed Susan of all her money

かれ
くうふく
空腹
ぬす
盗み
はた
働いた
Hunger urged him to steal

I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry

いっぽうてき
一方的な
かんてん
観点
ども
子供たち
たい
態度
なま
生意気
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient

He who helps others, in turn shall be helped by them

She always interferes with him

You shouldn't accept candy from strangers

しょくぶ
植物
どじょう
土壌
すいぶん
水分
Plants take in water from the soil

くる
れつ
こうそくどう
高速道路
まち
ちゅうしんぶ
中心部
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre

かれ
ジェームス
かんしゃ
感謝
こと
言葉
He got words of thanks from James

You should never look down upon a man merely because he is poor

きゅうりょう
給料
かれ
とう
投資
かね
はい
入って
Aside from his salary, he receives money from investments

われわれ
我々
けいけん
経験
かんじょ
感情
We cannot exclude feeling from our experience

A bee flew out of the window

かれ
しゃかい
社会
がい
疎外
かん
感じた
He felt alienated from society

It's about a ten-minute drive from here

How long does it take you to get here from your house by train

Remember to take your umbrella, in case it rains

わた
とお
通り
はし
はし
ある
歩いた
I walked the length of the street

わた
私たち
ほうもん
訪問
しょうせ
小説
はん
ねんかん
年間
He had been working on his novel for six months when we visited him

かれ
こううん
幸運
えんじょ
炎上
きゅうしゅつ
救出
He had the good fortune to be rescued from the burning building

The difficulty with biography is that it is partly record and partly art

かれ
ぶん
自分
せいこう
成功
きんべん
勤勉
かん
考えた
He ascribed his success to his diligence

He does nothing but complain from morning till night

せんたくもの
洗濯物
なか
しろ
白い
ふく
衣服
くだ
下さい
Would you please sort out all the white clothes from the wash

Take your umbrella with you in case it rains

How far is it from here to the station

She should be there now because she left early

かのじょ
彼女
けん
危険
まも
守り
Defend her from danger

おお
大きな
いわ
ひと
一つ
かいめん
海面
A big rock rose out of the sea

いっぴき
1匹
ねこ
かげ
あら
現れた
A cat appeared from behind the curtain

Japan consists of four main islands

じつ
事実
わた
私たち
かれ
じつ
無実
This fact shows us that he is innocent

Take no account of what he said, he was only joking

ぢか
間近
けってん
欠点
ほんらい
本来
そな
備わる
みに
けいこう
傾向
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness

But I was always too lazy

わた
かんぜん
不完全な
せいしつ
性質
さくひん
作品
ながつづ
長続き
まんぞくかん
満足感
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character

ちちおや
父親
かのじょ
彼女
おお
多く
こんなん
困難
けいけん
経験
Since her father's death, she has gone through a lot of hardships

ぐん
まち
へい
てき
The army abandoned the town to the enemy

It's only four minutes from here by train

The tire leaks air

Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold

I had gone some distance before I missed my wallet

事故
ふちゅう
不注意
しょ
生じる
Accidents often result from carelessness

An apple fell off the tree

How long does it take to get from here to the station

むか
しゅうか
習慣
まも
守る
Keep up an old custom

かれ
さい
財布
うわ
上着
ふところ
He took out the wallet from his inside jacket pocket

We had to start our business from zero

むぎ
小麦粉
むぎ
小麦
Flour is made from wheat

わた
18
さい
とき
じょうきょう
上京
10
ねん
Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen

School being over, we went swimming in the pool

ちい
小さい
おと
わた
私の
しゅうちゅうりょ
集中力
さま
妨げる
Even a small sound from the TV interferes with my concentration

ものがた
物語
くち
くち
The story lived on, passed from person to person

The only access to the village is from the river

I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal

かれ
いんかい
委員会
とつぜん
突然
たいせき
退席
He suddenly walked out of the committee meeting

I don't know. It all happened in an instant

いっこう
一行
にん
しょうじ
少女
にん
しょうね
少年
The party was composed of six girls and four boys

He took to drinking after his wife left him

No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well

かのじょ
彼女
てつ
意志
She's a lady of iron will

I knew all along that he was telling a lie

Come on, take it easy. Chances are in your favor

How far is it from the airport to the hotel

It looked like a strike to me from here

わた
私達
はし
やく
じょうりゅう
上流
We live about three miles above this bridge

Leave it to me. I'll see to it

Take an umbrella with you in case it begins to rain

がっこう
学校
こうない
構内
ある
歩いて
15
ふん
It's fifteen minutes' walk from here to the campus

It's so difficult that I've decided to give up trying

わた
私たち
やきゅう
野球
かんせん
観戦
おお
大きな
よろ
喜び
We derive a great deal of pleasure from watching baseball games

かれ
こう
行為
きょうどうた
共同体
しき
意識
He was actuated by community spirit

I am going to summer school from August 10

1600
ねんだい
年代
こうちゃ
紅茶
In the 1600s, tea was introduced into Europe from India

It will rain on and off today, so you'd better take your umbrella

Don't cry before you're hurt

かれ
おうこく
王国
ついほう
追放
He was banished from the kingdom

Of all the principles he once stood fast on

じんみん
人民
ぶん
自分
たち
くに
てき
すく
救った
The people saved their country from the enemies

I wonder what has become of him after he went to America

くだ
下さい
かれ
でんぐち
電話口
Please hang on. I'll put him on the phone
Show more sentence results