Your search matched 4596 sentences.
Search Terms: *様*

Sentence results (showing 3011-3110 of 4596 results)


Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak

As usual, the physics teacher was late for class

For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain

まち
あめ
わた
私の
ここ
なみ
Tears fall in my heart like the rain on the town

Try and do better next time

It is a stupendous project

What should they do in this situation

As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do

The room is now ready for you

He seems to have been rich

都市
ちゅうしんぶ
中心部
だん
無断
けっせき
欠席
りつ
どうよう
同様に
たか
高い
ちょうさ
調査
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district

The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal

He seems to be rich

I ask these questions by way of finding out the cause of the accident

I wish I could swim as far as he can

しゃ
医者
わた
たば
煙草を吸い
ちゅうこ
忠告
The doctor advised me not to smoke too much

He is poor, it appears

The machine again made the usual noise and printed out the following analysis

Nations are not to be judged by their size any more than individuals

Seen from an airplane, the island looks like a big spider

He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company

した
明日
わた
ろんぶん
論文
ていしゅ
提出
Please remind me to turn in the paper tomorrow

This tie is not suitable for a situation like this

Although the proposal seemed like a good idea, they refused it

It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say

He looked calm, but actually he was very nervous

That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss

He tends to shy away from anything that involves public speaking

He went to the seaside only to be drowned

かん
時間
しゃかい
社会
とき
せん
過去
げんざい
現在
とお
通って
らい
未来
ほん
ちょくせ
直線
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future

Father gestured to me to leave the room

I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday

He never saves money for a rainy day

I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me

We shall never forget helping each other like this

This book will give you a clear idea of the American way of life

かのじょ
彼女
がみ
手紙
だれ
誰にも
よう
ちゅういぶか
注意深く
かく
隠した
She hid the letter carefully so that no one should see it

、ダーウィン
どうだい
同時代
おお
多く
がくしゃ
学者
どうよう
同様
ほうほうろん
方法論
ほっ
欲した
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method

かくじんかくよう
各人各様
ものごと
物事
かた
やり方
Each person has his own way of doing things

The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city

He told us to come on time

We should always wear a seatbelt in case we have an accident

At a distance, the ship looks like an island

かれ
のうじょうし
農場主
たち
あた
新しい
たね
つか
使って
せっとく
説得
He prevailed on the farmers to try the new seeds

He started talking about his ideals as usual

As Sadako grew weaker, she thought more about death

Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village

I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large

Don't say anything that might get you into trouble

ゴールドロレックス
ぼく
せいかつようしき
生活様式
こう
高価な
けい
時計
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle

Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming

A poet looks at the world as a man looks at a woman

Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like

せいりょくて
精力的な
おと
さまざま
様々な
かつどう
活動
The vigorous man is engaged in diverse activities

He seems to know all about her past

His story may sound false, but it is true for all that

かのじょ
彼女の
きんじょ
近所
ひとたち
人たち
くに
ひとびと
人々
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country

Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition

Seen from a distance, it looks like a ball

Remember to lock the door

ひつよう
必要
せい
政府
ふどうさんぎょうしゃ
不動産業者
土地
かく
価格
きょうせ
強制
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices

I remember the event as vividly as if it were just yesterday

外科医
わた
しゅじゅ
手術を受ける
せっとく
説得
The surgeon persuaded me to undergo an operation

It appears to me that you are all mistaken

It seems that he is wrong

Granting that the aim is right, how will you carry out the plan

じょうず
上手な
うんてんしゅ
運転手
くる
れつ
くる
The good driver wove his way through the traffic

I tried in vain to persuade him not to smoke any more

Tom trained his dog to bark at strangers

The doctor advised Mr White not to smoke too much

Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game

わた
私の
祖母
くちぐせ
口癖
100
さい
、85
さい
My grandmother used to say that she would live to be a hundred, but she died at the age of 85

だきょう
妥協
のうせい
可能性
おも
思える
There seems to be no possibility of compromise

だいとうりょ
大統領
こくみん
国民
ひんきゅ
貧窮
びょうき
病気
たた
戦い
だんけつ
団結
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease

Pretty soon there were trolley cars going back and forth in front of the Little House

This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say

Father often tells me to keep things clean

There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support

She loves the boy as if he were her own child

She shivered at the sight

Do to others as you would be done by

His backache left him lurching along with leaden legs

かれ
あた
新しい
せいかつようしき
生活様式
てきおう
適応
もんだい
問題
He has the problem of adapting to a new way of life

I am afraid I have a touch of a cold

Even if pigs were to fly in the air, I would believe her

りんじん
隣人
びょうき
病気になる
かのじょ
彼女
しゃ
医者
ちりょう
治療
たの
頼んだ
When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies

Most athletes are told to keep away from cigarettes

せいりょくて
精力的な
おと
さまざま
様々な
かつどう
活動
The vigorous man is engaged in diverse activities

えいにち
英日
ほんやく
翻訳
にちえい
日英
ほんやく
翻訳
えいにち
英日
ほんやく
翻訳
ぼう
希望
ひと
おお
多い
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations

I cannot thank you enough for your assistance

きみ
君の
こうえん
講演
まえ
かれ
きみ
君の
げんこう
原稿
きみ
はや
早めに
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech

かれ
かくりつ
確立
がくしゃ
科学者
しょてき
初歩的な
あやおか
誤りを犯す
じっさい
実際
じょ
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake

ゃくさま
お客様
What will you be having

かのじょ
彼女の
むす
息子
むす
どうよう
同様に
だいがく
大学
Her sons as well as her daughter are in college

I caught him trying to sneak out

When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost

The taxi seemed to go as slowly as a snail

It was like watching a slow motion movie

Keep in mind that you're not so young as you used to be

I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect
Show more sentence results