Your search matched 8135 sentences.
Search Terms: *方*

Sentence results (showing 6411-6510 of 8135 results)


You must make your parents happy

This dress is cheaper than yours

You should take part in that speech contest

You would be a better person if you learnt humility

You have only to set out on a trip by yourself

We'll take your feelings into account

To tell the truth, I have lost your pen

But that's only natural because you don't know their ways yet

You have only to ask for it

We cannot follow your plan any longer

I will keep your advice in mind

One of these two methods is right

ほんじん
日本人
じん
個人
しき
組織
かた
おお
多く
ちゅうい
注意
はら
払う
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual

This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say

There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support

わた
私の
あね
おな
同じ
たか
背の高
You are as tall as my sister

"Do you really wish that?" asked the little white rabbit

わた
かれ
さんさい
三才
としうえ
年上
He is my senior by three years

ジョン
ふた
二人
しょうね
少年
たか
背の高い
かた
John is the taller of the two boys

I'd like you to be my partner

I was about to leave when you came in

They searched here and there looking for survivors

Both you and I must take care of the dog

やま
ほう
がつ
四月
すえ
めん
地面
ゆき
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground

えいにち
英日
ほんやく
翻訳
にちえい
日英
ほんやく
翻訳
えいにち
英日
ほんやく
翻訳
ぼう
希望
ひと
おお
多い
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations

I am glad to help you whenever you need me

This may not suit your taste

You look upon my idea as being behind the times

ジョン
ふた
2人
しょうね
少年
たか
背の高い
かた
John is the taller of the two boys

Either you or I must attend the meeting

げんがくしゃ
言語学者
ちゅうごくご
中国語
ほうげん
方言
りゅうちょう
流暢に
はな
話す
The linguist is fluent in several Chinese dialects

I'd be most happy to assist you

Your advice will have no effect on them

I carried one bag, but the other one was left behind

They'd better beef up their report or it won't be accepted

The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka

かのじょ
彼女
わた
きんがく
金額
ようきゅ
要求
She asked me for an unreasonable sum of money

You had better do your homework at once

ひとびと
人々
くえめい
行方不明
にくしん
肉親
People were anxious for news of missing relatives

Keep in mind that you're not so young as you used to be

He is getting better by degrees

かれ
彼の
しょうせ
小説
りょうほうと
両方とも
はんだん
判断
ゆうぼう
有望な
っか
作家
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer

The car proved to be a slave, so I will not be a master

I will lend you any book that I have, so long as you keep it clean

By what authority do you order me to do this

It was very important to her which was the more beautiful of the two

わた
ぶん
自分
気持ち
あら
表して
ほう
途方に暮れた
I was at a loss for words

That couldn't be helped

For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998

ぞく
家族
せいかつ
生活
へん
変化
りょうし
両親
ども
子供
せっ
接し
かた
Another change in family life is the attitude of parents toward children

My box is twice as heavy as yours

All you have to do is to clean your room

ぶんしん
自分自身
せいけい
生計を立てる
出来る
ねんれい
年齢
You are old enough to make your own living

You won't succeed unless you attend to your work

われわれ
我々
けいかく
計画
せいこう
成功
たす
助け
ぜったいひつよう
絶対必要
Your help is vital to the success of our plan

I didn't mean to eavesdrop on your talk

わた
かれ
彼の
かんかた
考え方
To tell the truth, I don't like his way of thinking

こうほう
後方
てき
げんじょ
現状
たい
退路を断つ
そんざい
存在
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat

ごと
仕事
あそ
遊び
りょうほうと
両方とも
けんこう
健康に
ひつよう
必要
こうしゃ
後者
われわれ
我々
きゅうそ
休息
あた
与え
ぜんしゃ
前者
かつどうりょ
活動力
あた
与えて
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy

かのじょ
彼女の
びょうき
病気
こうりょ
考慮に入れる
You should take her illness into consideration

But the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel

You're the only person that I can trust

We are all looking forward to seeing you and your family

As I see it, that is the best way

There are many stores on either side of the street

かいぶつ
怪物
あしおと
足音
かれ
彼ら
ほうはっぽう
四方八方
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions

She's just started for your house

You must take the fact into consideration

We are all looking forward to seeing you and your family

If I had been a bird, I could have flown to you

You shouldn't have told him about the plan

かれ
かんかた
考え方
ふか
深み
Between you and me, he's a shallow thinker

If it had not been for your help, we might have failed

The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like ours

どう
動詞
help
げんけいてい
原形不定詞
りょうほ
両方
ぶんたい
文体
げんけいてい
原形不定詞
おお
多い
れいぶん
例文
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence

へいてき
平和的
、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア
ぼく
牧師
ろう
労使
そうほう
双方
にんたい
忍耐
へいせい
平静さ
もと
求めた
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm

I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about

ちょしゃ
著者
ほうほうろん
方法論
ちゅうしんて
中心的な
もんだい
問題
げんきゅ
言及
Here the authors touch on the central methodological issue

かのじょ
彼女
かいしゃ
会社
ほうしん
方針
あた
ほう
方が良い
She'd better bone up on company policy

まんいち
万一
かれ
かれ
おど
驚く
Should he see you, he would be surprised

He made for the door to answer the knock

We look forward to receiving your prompt reply

きたかた
北の方
ふゆ
さむ
寒い
In the north it is cold in winter

We are looking forward to seeing you and your family

"Why in the world would you do that?" the other asked

I am looking forward to seeing you soon

You had better not eat too much

She stayed up late to finish sewing your dress

The bearded god had promised to return someday in the same way he had left

I will write letters to you as often as I can

I am looking forward to seeing you soon

I am looking forward to hearing from you soon

わた
私たち
なか
いちばん
一番
たか
背が高い
You are the tallest of us all

It was apparent to everybody that our team was stronger

Seeing that it is 8 o'clock, I think you should leave for school soon

I would rather stay at home than go out on such a cold day

Please put down your name in this book

るい
衣類
らいげつ
来月
たっきゅうび
宅急便
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery

You ought to do away with this practice
Show more sentence results