Your search matched 2583 sentences.
Search Terms: *取*

Sentence results (showing 2011-2110 of 2583 results)


As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage

せい
政府
とりしま
取締
いっかん
一環
ふほうにゅうこく
不法入国
がいこくじん
外国人
ついほう
追放
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown

きょしんたんかい
虚心坦懐
いま
今から
ことどお
言葉どおり
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value

Please help yourself to the cakes

Her mother is not as old as she looks

You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups

おんがく
音楽
くう
空気
われわれ
我々
せいかつ
生活
Music surrounds our lives like air

ほうりつ
法律
へんこう
変更
でんししょうとりひき
電子商取引
はんばい
販売
Legal changes threaten online sales in digital commerce

わた
30
ばっきん
罰金
I was fined thirty dollars for speeding

Would you pass me the cream cheese, please

I was really nervous to see how they dealt with each other just now. I guess things were touch-and-go between them

モントリオール
ほうどうじん
報道陣
かいけん
会見
ワレサ
、東ドイツ
どう
指導部
こうたい
交代
きゅうたいせ
旧体制
しゅ
保守派
どうしゃ
指導者
れき
歴史
なが
流れ
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history

せいぞうぎょ
製造業
くら
比べて
おお
大きく
せいぞうぎょ
製造業
せいさんせい
生産性
こうじょ
向上
せつとう
設備投資
かっせい
活性化
ないがい
内外
かく
価格
せい
是正
せいちょ
成長
りょ
かく
確保
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities

Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile

みん
ほう
不法
がいこくじん
外国人
てきたい
敵対
てき
的な
たい
態度を取った
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens

Please keep my place in this line

The businessman didn't dare withdraw from the transaction

With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client

It's all the same to me whether you will go to sea or not

See that dinner is ready by ten

There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches

It is the things that we do not possess which seem to us most desirable

I want you to take back what you said just now

He saw to it that both boys were well provided for

かれ
わた
てき
敵意
たい
態度をとった
He took an unfriendly attitude toward me

We're all going to share it. Could you bring us some extra plates

きみ
ぶん
自分
こうどう
行動
せきにん
責任を取り
You'll have to answer for your behavior

He ate a huge supper. He must have been hungry

I will see to it that you meet her at the party

I will see to it that you meet her at the party

I offered him fifty pence and he accepted

わた
すうじつかん
数日間
やす
休み
I'm taking a couple of days off

ふた
二人
つき
月明かり
なか
ある
歩いた
The couple walked holding hands in the moonlight

Facts are to science what words are to the poets

I beg your pardon; I didn't quite catch your name

しょうね
少年
しな
気を失った
われわれ
我々
かれ
かお
しき
意識
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face

どう
道路
しょうがいぶ
障害物
They had cleared the obstacle from the road

Let's put this money aside for our summer trip

An old man came tottering along

I'm taking Spanish this semester

わた
くにもと
国元
ちち
びょうき
病気になった
でんぽう
電報
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill

せんとう
戦闘
あと
へいぐん
平和維持軍
へいおん
平穏
もど
取り戻す
かつどう
活動
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle

Get rid of this vomit yourself

ひか
みず
しょくぶ
植物
ひつよう
必要
Light is no less necessary to plants than water

じょうせ
情勢
われわれ
我々
こうどう
行動
The situation calls for our action

Mail for you will be held until you call for it

しょうぞうが
肖像画
かべ
The portrait was taken from the wall

I must make up for lost time

かれ
ひと
だま
手玉に取った
あつかた
扱い方
He leads you by the nose if you let him

The coffee mill that I received does not work

かれ
けんこうじょうた
健康状態
He got well again

きみ
がっこう
学校
なん
何の
もく
科目
What subjects are you taking at school

Please take freely

Either you or I will get the first prize

かのじょ
彼女
むす
息子
せいちょ
成長
なにまさ
何にも勝る
よろ
喜び
Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up

こうしゃ
後者
のうりょ
能力
でん
遺伝
わた
私達
おや
でん
遺伝子
わた
私たち
のうりょ
能力
All of these abilities are passed on to us by genetic transmission; we receive them by way of the genes that we inherit from our parents

うんてん
運転
けん
試験
2度目
ちょうせ
挑戦
うんてんめんきょ
運転免許
I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test

He is possessed with the ambition to rule over the world

Take out a matchbox and a needle and thread

わた
かれ
あんない
案内
I led him by the hand

かれ
すうじつかん
数日間
きゅうか
休暇
He is off work for a few days

You had better set some money apart for your wedding

I'll keep this for future use

しょうたいじょう
招待状
Please respond at your earliest convenience

I think this table takes up too much space

わた
おさ
幼い
しょうじ
少女
I took the little girl by the hand

This is the sort of thing you have to account for

The group withdrew their support for the Government

とお
通り
わた
渡る
いもうと
I took my little sister by the hand when we crossed the street

Please remove the tartar from my teeth

I will have to get rid of this worn-out carpet

She is always missing the ball

Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access

"I am too old and sad to play," said the boy

おと
しゃちょ
社長
That man knows how to get on the president's good side

しょたいめん
初対面
とき
かれ
おも
思った
When I first met him, I thought he was putting on airs

しゅうぎょうじか
就業時間
ごと
仕事
It's time to work now. Let's get down to business

かれ
彼ら
ひょうし
標識
かべ
They fixed the sign to the wall

じん
がいこう
外交
かん
れきてき
歴史的
ぶんしょ
文書
みつ
秘密
こうしょ
交渉
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document

とし
今年
ちゅ
うんてんめんきょ
運転免許
If I don't fail, I will get my driving license before New Year

つま
いえ
よっきゅ
欲求
My wife is possessed with the desire to buy a house

We were unable to make contact with them until it was too late

He skillfully turned the trouble to his advantage

I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy

We were amazed that he had gotten full credit

He adopted a war orphan and is bringing her up as a foster daughter

かのじょ
彼女
けいかく
計画
せきにん
責任を取った
She undertook the responsibility for the project

れいぞう
冷蔵庫
しゅうり
修理
つかせつめいしょ
取り扱い説明書
さんしょ
参照
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator

おん
女の子
しな
気を失った
わた
私達
かのじょ
彼女の
かお
しき
意識
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face

This blotting paper absorbs ink well

すべ
全ての
ほうそう
放送
ないよう
内容
ほうほう
方法
じっさい
実際に
けってい
決定
ちょうしゅし
聴取者
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast

You reach him by calling this number

The idea grew on him

Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou

すいみん
睡眠
けんこう
健康
しょくも
食物
ひつよう
必要
Sleep is no less necessary to health than food

The infantry soldier is only a pawn in the game of war

わた
ほんしょ
本章
もんだい
問題
つか
取り扱う
I'm going to deal with the problem in this chapter

An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product

うみせんやません
海千山千
とりひき
取り引き
あい
相手
ごわ
手強い
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client

You should put aside some money when you can afford to
Show more sentence results