Your search matched 5318 sentences.
Search Terms: から*

Sentence results (showing 3111-3210 of 5318 results)


Mr. Legros can say the alphabet backwards

いっぴき
1匹
ねこ
べつ
いえ
から
空っぽ
The house was empty except for a cat

This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me

かのじょ
彼女
はた
働く
She works from nine

I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love

ちゅうしょく
昼食
12
いちかん
1時間
やす
休み
We have an hour's recess for lunch from twelve to one

ジョン
どもころ
子供の頃
きっ
切手
John has been collecting stamps since he was a child

He strayed from his group

It was Mr Hino who translated the book from Spanish into Japanese

きみ
君の
かいとう
解答
かんぺき
完璧
ほどとお
程遠い
Your answer is anything but perfect

かれ
せんえんさつ
千円札
さい
財布
He took out a 1,000-yen note from his wallet

わた
がっこう
学校
かえみち
帰り道
かれ
I met him on my way home from school

I would like to borrow fifty dollars from you

He looks every inch a gentleman

We import coffee from Brazil

かれ
わた
がね
有り金
ぜん
全部
うば
奪った
He robbed me of every cent I had

From this point of view we should say he was right

ひとびと
人々
さけごえ
叫び声
A shout arose from the people

If you do it at all, try to do it well

わた
私の
いもうと
さくばん
昨晩
つう
歯痛
My little sister has been suffering from a toothache since last night

He is relied on by everyone in the class

The humor of his speech is derived from his peculiar local accent

どろぼう
泥棒
かれ
がね
有り金
ぜん
全部
うば
奪った
A mugger robbed him of all of his money

ハル
むか
こころね
心根
すご
凄く
やさ
優しい
Haru's always been like that; he's very kind at heart

It's dangerous to jump off a moving train

I was anxious to read your letter from Paris

つぎ
次の
じょうえ
上演
かん
時間
なん
何時
What time is the next performance

You are too clever not to solve the hard problem

むか
いま
そんざい
存在
しゃかい
社会
れき
歴史
かいきゅうとうそ
階級闘争
れき
歴史
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles

I should be, I have been skating since I was five years

The bus stop is five minutes' walk from here

It is not because I hate him, but because I love him

さわ
騒ぎ
ほったん
発端
かれ
彼の
ふちゅう
不注意な
はつげん
発言
The beginning of the trouble was his careless remark

Soon, swallows will come from the south

そっこく
即刻
かべ
てっきょ
撤去
The posters were immediately removed from the wall

かいごう
会合
The meeting begins at three

I don't eat supper because I want to lose some weight

午後
てん
天気
くだざか
下り坂
The weather will change for the worse this afternoon

10
40
ふん
11
やす
休み
かん
時間
We have a break from 10:40 to 11:00

Mr Sato called at eleven

やま
ちょうじょう
頂上
なが
眺め
わた
The view from the top of the mountain took my breath away

Now you have come of age, you should seek a living for yourself

Our class is made up of 30 students

ほん
日本
佐藤智子
Hello, I'm Tomoko Sato from Japan

かのじょ
彼女
いっしょうけんめ
一生懸命
からまわ
空回り
She tries so hard, but she's just spinning her wheels

He has been barred from the club

Our class consists of fifty boys

Betty got over the shock

ライオンズ
タイガース
五分
五分
つよ
強い
Whether you pick the Lions or Tigers to win, the result will be a toss-up because both teams are equally strong

We had to start our business from zero

We saw Mr Sato leave the room

おかはちもく
傍目八目
こと
言葉
いち
一度
きょうか
協会
はな
離れて
ほん
日本
いた
頂き
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer

She got over a shock

She traveled from Boston to San Francisco via Chicago

ともだち
友達
きっ
切符
まい
I came into a pair of tickets from a friend

65
さい
いじょう
以上
ひとたち
人たち
せい
政府
ねんきん
年金
People of 65 and above get a pension from the government

おお
多く
びょうき
病気
ひんこん
貧困
しょ
生じる
Many diseases result from poverty

かれ
部屋
椅子
He carried the chairs out of the room

かれ
とど
届いた
しょうしょう
少々
いっしゅくいっぱ
一宿一飯
おん
恩義
かん
感じて
We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him

ぐんしゅ
群衆
あい
さけごえ
叫び声
A cry arose from the crowd

Some apples fell down from the tree

おこ
怒った
せんせい
先生
ジョニー
きみ
きょうし
教室
たいしつ
退室
The teacher was really upset and threw Johnny out of class

I'm from Wellington, the capital of New Zealand

We can't trust him because he often tells lies

The income from this source is tax-free

しゃ
貴社
ていてき
定期的に
かず
せいひん
製品
こうにゅ
購入
くだ
下さい
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals

いわ
きし
かわ
A rock stuck out from the bank into the river

てき
から
けん
Run one's enemy through with a sword

かれ
彼ら
ながいだ
長い間
かれ
たよ
便り
He has not written to them for a long time

Being an orphan, my father had to start earning money at ten

かれ
彼ら
かれ
ながいだ
長い間
たよ
便り
He has not written to them for a long time

The stage was lit from both sides

ほん
日本
しんがっ
新学期
がつ
4月
はじ
始まる
The new term starts in April in Japan

ほん
日本
ほか
他の
くに
じゅうぶ
十分に
かい
理解
ほんじん
日本人
かた
がいこくじん
外国人
かい
理解
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand

おん
30
くだざか
下り坂
For a girl, after 30, it's downhill all the way

The curve extends from point A to point B

あい
慈愛
てい
家庭
はじ
始まる
Charity begins at home

He recovered from the shock

My father gives you his regards

かれ
おお
多く
こうしゃ
候補者
なか
ぎちょう
議長
He was elected as chairman from among many candidates

I understand you're visiting from America

メアリー
みん
そんけい
尊敬
Mary is respected by everyone

かれ
さくりゃ
策略
やくしょ
役職
He was maneuvered out of office

When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard

You had a phone call from Mr Takakura

きみ
せいねん
成年
たっ
達した
かつ
自活
みち
Now you have come of age, you should seek a living for yourself

This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off

I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know

かいしゃ
会社
かいけいねん
会計年度
がつ
4月
よくねん
翌年
さんがつ
3月
まで
The company's financial year runs from April until March of the following year

How far is it from here to your school

ぶんかっ
自分勝手な
おと
どうりょ
同僚
たち
けいべつ
軽蔑
The selfish man was despised by his colleagues

He and I are pretty much the same build

いだ
この間
きんよう
金曜日
けっきん
欠勤
べんかい
弁解
Can you account for your absence last Friday

Don't arouse him from his sleep

You must be careful that she doesn't fall over the cliff

How far is it from here to the station

ようしゃ
雇用者
かず
けん
見地
こうじょ
工場
もっ
最も
だい
大規模な
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries

She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress

It is an hour's drive from here to there
Show more sentence results