Your search matched 273 sentences.

Sentence results (showing 121-220 of 273 results)


かれ
はし
走り
たす
助け
もと
求めた
He was running and calling for help

Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side

Let's talk over a cup of tea, shall we

むか
おも
思い出し
かのじょ
彼女
いちにちじゅ
1日中
She sat in the chair all day, thinking of past events

They sat up talking late at night

My mother said it with a smile

かれ
未知の
くにぐに
国々
じつ
事実
しゅうしゅう
収集
せかいじゅう
世界中
りょこう
旅行
He travels about the world gathering facts about little known countries

へい
兵士
けいかい
警戒
こっきょ
国境
The soldiers proceeded to the frontier with caution

The children were walking along, singing a song

Why don't you come in for a cup of coffee and a chat

いわ
うえ
かみ
かのじょ
彼女
こころよ
快い
うた
うた
歌った
Sitting on the rock, she sang a sweet song as she combed her hair

We waited for the news with a lot of anxiety

Paul stood with his hand shading his eyes

He will sit for hours reading books

They laughed over their silly misunderstanding

While she was screaming, she brandished the knife

かれ
うすくら
薄暗がり
たた
戦い
かれ
彼等の
まえ
名前
かぞ
数えて
Fighting the fading light he continued to count their names

We talked cheerfully over a cup of coffee

He stood by the gate, rubbing his hands together

She turned over the page with excitement

わた
私達
ある
歩き
うた
うた
歌った
We sang as we walked

She chatted with her friends about the football game over coffee

うた
うた
歌い
わた
私達
ちょうじょう
頂上
のぼ
登った
As we were singing songs, we climbed to the top

We talked over a cup of coffee

They are talking loudly when they know they are disturbing others

Singing merrily, they started for home

おおごえ
大声
おん
女の子
ははおや
母親
Crying out, the little girl was looking for her mother

Shall we talk about it over a cup of coffee

かのじょ
彼女
なみ
ほお
つた
伝わせ
なさ
情け
She implored mercy with tears running down her cheeks

We were chatting over tea

わた
ジェーン
ほほ
微笑み
きょうし
教室
はい
入る
I saw Jane go into her classroom with a smile

The dog, wagging its tail, followed its master

せいしん
精神科
うな
頷き
As the psychiatrist nodded, he said this

たが
互いに
たす
助け合い
ふた
二人
つぎつぎ
次々と
じっけん
実験
ここ
試みた
Both tried one experiment after another, helping each other

He came singing a song

In tears, she tore up his letter and threw it away

Roux is made while cooking flour and butter together

すいせい
彗星
うんこう
運行
うし
後ろ
ひか
The comet leaves a trail of light behind it as it moves

We discussed our plans for a trip to Italy over coffee

Staring at her watch, she said: "It's already four o'clock.

We sniffed at the food suspiciously

She walked past clicking her high heels

りょうり
料理
ほん
はじ
初めて
りょうり
料理
つく
作って
だいせいこう
大成功
Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well

We entered a restaurant and discussed the energy crisis over our dinner

She gasped out the news

Let me donate what little money I have with me

メアリー
だいどこ
台所
はた
働き
はなうた
鼻歌
うた
歌う
Mary often hums a tune as she works in the kitchen

He sat on a chair with his legs dangling

工藤甲人
じん
詩人
Kojin Kudo is a born poet

They are talking over a cup of coffee in the cafeteria

I sat smoking a pipe

かん
遺憾
ほんとう
本当
That, while regrettable, is true

American children grow up hearing those words

Clutching my painful wound..

Kyoko went away, humming a song

しょうじ
少女
うた
歌い
ぐんしゅ
群衆
ほう
The girls came singing toward the crowd

"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness.

The soldiers were marching with their swords shining

、「
あんらく
安楽いす
すわ
座り
もの
買い物
ざっとう
雑踏
こうつう
交通
とも
伴わない
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic

"I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter

He drove his car, whistling merrily

He came tumbling after

Anne lived in terror of being captured by Nazis

Mabel loves to chew the fat while playing bridge

おれ
ぞく
家族
ぜんいん
全員
おく
見送られ
たび
たく
支度
とと
整えた
かつ
担ぐ
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies

In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth

He looked up at his mother, waiting for her to be shocked

He would call to his horse as he climbed into his seat

She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self

My grandfather often nods over his newspaper

ジム
たの
楽し
くちぶえ
口笛を吹き
うんてん
運転
Jim drove his car, whistling merrily

たん
短気
」麗華
こぶ
"Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist

わかもの
若者
なか
だいがくきょうい
大学教育
すこ
少しも
かし
賢くない
Some young people today are none the wiser for their university education

Giggling with embarrassment, she held out the condom

He wept tearing his hair

And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!

かれ
よう
陽気に
くちぶえ
口笛を吹き
とお
通り
ある
歩いた
He walked down the street whistling cheerfully

The athletes sat around killing time, waiting for their game to start

You are nodding over your work

She sat on a bench, humming an old melody in a low voice

Bruce chuckled to himself as he read the letter

Thinking about those sorts of things, I watched "Duck Soup" again

わた
私の
いもうと
あかぼう
赤ん坊
ころ
My sister would often cry to sleep when she was a baby

はは
こうこう
高校
いちねんせい
一年生
むす
息子
あた
Mom sighed, and tousled the hair of her son's head

She hung on to his arm as they walked

The stray girl sobbed her name

ちょうしょく
朝食
わた
私たち
けいかく
計画を立てた
While having breakfast, we made a plan for the day

She has a little money put aside

You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position

It's no good saying 'Isn't it?' to me ... have you double-booked again

じぎょう
事業
けいぞく
継続
じぎょう
事業
きょ
依拠
どうさん
不動産
げんじつてき
非現実的
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends

The professional skier liked to "hot-dog" down the mountain

Nixon was caught lying because he bugged his own office

These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary

ぶったい
物体
ひかはな
光を放ち
みな
ほうがく
方角
The object flew away to the south, giving out flashes of light

かれ
ある
歩き
くちぶえ
口笛を吹いた
He whistled as he went along

かのじょ
彼女
ほお
なみなが
涙を流し
かれ
彼の
がみ
手紙
She read his letter, with tears streaming down her cheeks

She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death

かのじょ
彼女
なみなが
涙を流し
かれ
さけ
叫んだ
She called out to him, with tears running down her cheeks

In the evening I went out on safari again, at night I fell asleep hearing the grunting of the hippos
Show more sentence results