Your search matched 1427 sentences.
Search Terms: *結*

Sentence results (showing 1011-1110 of 1427 results)


こうしん
好奇心
おうせい
旺盛
たいへん
大変
けっこう
結構な
A healthy curiosity is truly a fine thing

わた
私たち
わた
私たち
うんどう
運動
えん
支援
けつろん
結論
たっ
達した
We came to the conclusion that we should support the movement

けっこん
結婚
じんせい
人生
はか
墓場
Marriage is the tomb of life

ずい
随意に
たいせき
退席
けっこう
結構
You may leave your seat at will

きんがく
金額
けっこう
結構
Any amount of money will do

He had to part with his secretary because she got married

けつえきけん
血液検査
けっ
結果
せいじょ
正常
The blood test is normal

Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other

He has become another man since getting married

ものがた
物語
けつまつ
結末
How about the last part of the story

From that conclusion the family could be divided into two groups

かのじょ
彼女
ちち
けっこん
結婚した
She got married against her father's will

It is today that Ken gets married

Germany made an alliance with Italy

けっきょ
結局
ばん
万事
Everything will turn out for the best

アン
ろくがつ
6月
けっこん
結婚する
It is said that Anne will get married in June

Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there

きみ
けっ
結果
かんじゅ
甘受
You should abide by the consequences

わた
私達
かれ
かい
解雇
けつろん
結論
たっ
達した
We came to the conclusion that he should be fired

わた
私たち
かれ
かい
解雇
けつろん
結論
たっ
達した
We came to the conclusion that he should be fired

はな
話せば
かれ
はつこい
初恋
ひと
けっこん
結婚した
To make a long story short, he married his first love

This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks

This led to unexpected results

しょうじ
少女
せんせい
先生
だれひと
誰一人として
かのじょ
彼女の
けん
試験
けっ
結果
せつめい
説明
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results

For the time being, I will wait for the result of the survey

The two cities are connected by this highway

ぼく
けっこう
結構
風呂
かん
時間
みじ
短い
きみ
ほんとう
本当に
から
ぎょうず
行水
I don't usually take long baths but you're in and out in no time

けっこん
結婚して
わた
ことゅう
言葉に窮した
Asked to marry him, I was at a loss for words

You may come tomorrow if it is your pleasure to do so

けん
検査
けっ
結果
いんせい
陰性
The results of the test were negative

あくせん
悪銭身につかず
けっきょ
結局
みち
地道に
かせ
稼ぐ
おも
思う
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny

It is about time you married

けっきょ
結局
だれ
誰でも
ぶん
自分で
まな
学ぶ
Everyone must learn on their own in the end

けっこん
結婚して
わた
はた
働いて
かのじょ
彼女
"I don't mind if I keep working even after we're married," she said

かず
ひとびと
人々
ふう
夫婦
けっこんねん
結婚記念日
いわ
お祝い
しょうた
招待
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary

けっこんしき
結婚式
けいかく
計画
ほんまつてんとう
本末転倒
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse

つく
うえ
しゃしん
写真立て
はい
入った
ども
子ども
しゃしん
写真
けっこんしき
結婚式
しゃしん
写真
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk

The results of the term examination were anything but satisfactory

I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious

Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl

がくぎじゅつ
科学技術
われわれ
我々
せいかつ
生活
そくめん
側面
しんとう
浸透
けっ
結果
しゃかい
社会
まっ
全く
ぜんれい
前例
そく
速度
へん
変化
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented

He married an air hostess

わた
私達
いきころ
息を殺して
じっけん
実験
けっ
結果
We held our breath and waited for the result of the experiment

かのじょ
彼女
けっこん
結婚する
うわ
噂を聞いた
I have heard say that she will get married before long

He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter

All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit

ぼく
いろ
黄色い
ふんまつ
粉末
しろ
白い
ふんまつ
粉末
ちゃいろ
茶色
ふんまつ
粉末
けっしょ
結晶
ふんまつ
粉末
えきたい
液体
たい
固体
けつごう
結合
どろ
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud

けっ
結果
とうしょ
当初
そく
予測
へんすう
変数
かず
しょ
処理
そく
速度
えいきょ
影響
意味
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed

しょうぐ
将軍
へい
兵士
しゅうけ
集結
The general concentrated the soldiers in Paris

わた
私たち
たっ
達した
けつろん
結論
せい
政治
そう
思想
だいおく
時代遅れ
We came to the conclusion that the ideology was behind the times

わた
私たち
せんきょ
選挙
けっ
結果
しつぼう
失望
We were more or less disappointed about the election

The result was unsatisfactory to him

へいしゃ
弊社
ほんこくない
日本国内
はんばい
販売
どうよう
同様の
せいひん
製品
よう
仕様
かく
比較
けっ
結果
ひじょう
非常に
きょうご
競合
りょ
はんだん
判断
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well

じょうけ
条件
たしょう
多少
われわれ
我々
じっけんけっ
実験結果
ロビンソン
どういつ
同一
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's

わた
わた
私たち
めいてき
致命的な
あやおか
誤りを犯した
けつろん
結論
いた
至った
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake

It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good

おうしつ
王室
けっこんしき
結婚式
たいへん
大変な
そうかん
壮観
The royal wedding was a great spectacle

こと
こうりょ
考慮に入れれば
けっ
結果
わた
私の
たい
期待
いじょう
以上
Taking everything into consideration, the result is better than I expected

Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires

かれ
おくまんちょうじ
億万長者
じつ
事実
かのじょ
彼女
かれ
けっこん
結婚しない
Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him

I hear tell you're going to get married

けっこう
結構
I can come at three

It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now

I feel nervous about the result

かれ
けっ
結果
おおろこ
大いに喜んだ
He was delighted at the result

I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony

とし
年寄り
たが
互いに
こうりゅ
交流
せいかつ
生活
なか
なん
何時
せっきょくて
積極的に
さん
参加
おお
多く
だんたい
団体
けっせい
結成
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life

かのじょ
彼女
けっ
結果
たいへん
大変
She is much concerned about the result

Let me know the results later

けん
試験
けっ
結果
われわれ
我々
The result of the examination fell short of our expectations

She and I have been married 30 years

This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily

She wouldn't have married him if she had known him better

けっ
結果
せいかく
不正確さ
ほうほうろん
方法論
じょ
もんだい
問題
かずおお
数多く
そんざい
存在
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results

The result is neither good nor bad

わた
けっ
結果
おど
驚いた
I was amazed at the unexpected result

Remember that we will inherit the results of your decisions

けっこんしき
結婚式
せんしゅ
先週
おこ
行われた
The wedding was held last week

According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring

Where is the wedding to be

かれ
彼らの
けっこんしき
結婚式
した
明日
Their wedding will be tomorrow

They concluded that he had told a lie

The results should be measurable and the process repeatable

He held his tongue and didn't say a word

Do as I ask you or I won't answer for the result

っか
国家
価値
けっきょ
結局
こうせい
構成
じんじん
個人個人
価値
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it

What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like

わた
私達
しゃかい
社会
We are more or less related to society

かんしゅ
観衆
まん
不満
あと
しんいん
審査員
けっ
結果
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results

It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless

かれ
さいぜん
最善を尽くした
けっ
結果
ふた
再び
しっぱい
失敗
He tried his best only to fail again

いく
幾多
よきょくせつ
紆余曲折を経て
じょうや
条約
ていけつ
締結
いた
至った
The treaty has been concluded after many twists and turns

わた
けっこん
結婚した
あと
ほん
日本語
じょうた
上達
かい
理解
After I got married, my Japanese got better and I could understand more

けっきょ
結局のところ
じんせい
人生
いちばん
一番
たいせつ
大切な
よう
要素
きょうた
驚嘆
気持ち
When all is said and done, the most precious element in life is wonder

かれ
彼ら
たいしょくし
退職者
きょうか
協会
どく
独自の
ぜんこく
全国
しき
組織
けっせい
結成
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons

だいぶん
大部分
ひとびと
人々
おそはや
遅かれ早かれ
けっこん
結婚する
The majority of people marry sooner or later

From what I've heard, their marriage is on the rocks

I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it

せんせい
先生
トム
けん
試験
ごうかく
合格
けつろん
結論付けた
The teacher concluded that Tom would pass the exam

If only I had married another man
Show more sentence results