Your search matched 2120 sentences.
Search Terms: *当*

Sentence results (showing 1811-1910 of 2120 results)


しょ
処理
とうきょ
当局
おも
主な
つうたね
頭痛の種
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities

とう
当時
わた
31
さい
I was in fact thirty-one at the time

とう
当時
わた
31
さい
I was in fact thirty-one at the time

You went to bed at 2 o'clock in the morning? No wonder you look sleepy today

"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic.

かのじょ
彼女
だい
手当たり次第
She listened to her CDs at random

かれ
ぎんこう
銀行
とうきんこう
当座預金口座
ひら
開いた
He opened a checking account with the bank

かれ
かんちょ
官庁
そうとう
相当な
He has a good position in a government office

He listened to his CDs at random

しょくぶ
植物
ちょくしゃにっこ
直射日光
Don't expose the plant to direct sunlight

かれ
ぶん
自分
こう
行為
せいとう
正当化
He is trying to justify his act

I took it for granted that you would come

かれ
とうぶんいだ
当分の間
ちか
近く
For the time being, he's staying at a neighboring hotel

かれ
彼の
くる
てつ
もん
His car ran into the Iron Gate

We've really hit it off

きみ
とうぜん
当然のこと
おも
思った
I took it for granted that you would come

We should wait here for the moment

かのじょ
彼女
さつ
自殺
ほんとう
本当
Can it be true that she committed suicide

If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work

I count on Tom

とし
今年
きみ
君の
たんじょうび
誕生日
なんよう
何曜日
On what day of the week does your birthday fall this year

もくてき
目的
しゅだん
手段
せいとう
正当化
Does the end justify the means

とう
しんりん
森林
ない
くだ
下さい
The public is requested not to litter in these woods

おうべい
欧米
かん
時間
げんしゅ
厳守
とうぜん
当然の事
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course

かれ
さん
破産
ほんとう
本当
It is true that he went bankrupt

If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal"

This time it seems as if he is telling the truth

Is it true that he won the race

わた
とうぶんいだ
当分のあいだ
たいざい
滞在
I shall stay here for the time being

It is so good to be able to speak a number of foreign languages

Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time

げんざい
現在
けんせつちゅ
建設中
こうじょ
工場
いちにち
一日
3000
だい
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day

じん
美人
おお
多い
おも
思う
とうしゃ
当社比
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV)

It was quite right of her to do that

かのじょ
彼女
わた
私の
もう
申し出
せいとう
正当な
みと
認めた
She allowed that my offer was reasonable

とうかい
当会
たいかい
大会
まいとし
毎年
じゅうにがつ
12月
The general meeting of our society is held in December every year

What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true

The authorities are trying to dispel the doubts about his death

ていしゅ
亭主
にょうぼ
女房
とうぜん
当然
No wonder he is a henpecked husband

Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation

もくてき
目的
しゅだん
手段
せいとう
正当化
The end justifies the means

はいにん
支配人
ひつよう
必要
いじょう
以上
かれ
The manager was unnecessarily rough on him

かれ
かいぶつ
怪物
ほんとう
本当
It's true that he saw a monster

It's a strange story, but every word of it is true

The thing is, I don't really want to

あい
相手
けん
意見
みみたむ
耳を傾けない
とう
不当
わた
私達
かん
考えた
We thought it wrong not to listen to our opponents

せいとう
正当な
ゆう
理由
がっこう
学校
けっせき
欠席
Never stay away from school without good cause

ほんとう
本当に
うりふた
瓜二つ
They were really cut from the same cloth

I got several bites, but could not hook a fish

A true scientist wouldn't think like that

Suppose it were true, what would you do

とうきょ
当局
ちいきじゅうみん
地域住民
がんきょ
頑強
ていこう
抵抗
The authorities met with unyielding opposition from the locals

かのじょ
彼女の
けんこうじょうた
健康状態
ほんとう
本当に
ざんねん
残念な
It is a pity that she should be in such poor health

わた
かれ
彼の
きみょう
奇妙な
こうどう
行動
とうわく
当惑
I was bewildered at the sight of his strange behavior

We take it for granted that television exists

I'll be damned if it's true

シェリー
ぼく
さい
最後
らい
以来
ほんとう
本当に
ふと
太った
Shelly's really filled out since the last time I saw her

I think it's a great pity that he died so young

かのじょ
彼女
きみ
まっ
全く
とうぜん
当然
It is quite natural for her to be angry with you

かれ
彼の
ほんとう
本当に
わた
私の
しんけいさわ
神経にさわった
His behavior really got on my nerves

けんきゅうかいは
研究開発
かね
お金
Allot the money for R&D

You wouldn't be so casual about it if you were directly involved

What he said cannot be true

Such an event is quite common here

It is actually true that the less money you have, the less you worry

Is it true that you are going to Paris

つうきんしゃ
通勤者
たち
こうつうじゅうた
交通渋滞
まえ
当たり前
Nowadays, commuters take traffic jams for granted

ほんとう
本当に
ひと
一人で
とうきょ
東京
Oh, but he did come to Tokyo alone

You can trust that I will never break my promise

It stands to reason that he should apologize to her

It is not in his nature to be hard on other people

In making a decision, I rely not on logic but on instinct

かれ
とつぜん
突然
ほんとう
本当
こと
He suddenly came out with the truth

Suppose it were true, what would you do

ざんねん
残念ながら
きみ
君の
そうぞう
想像
けんとうちが
見当違い
I'm afraid your guess is off the mark

You should play along with him for the time being

Is it true that Midori plays the violin very well

ほんとう
本当に
ぶんがくさくひん
文学作品
ほんやく
翻訳
Can computers actually translate literary works

If you want to get elected, you're going to have to improve your public image

He isn't really sad; he's only acting

In Europe, people regard punctuality as a matter of course

かれ
そうとうすう
相当数
ぞうしょ
蔵書
あつ
集めた
He has accumulated quite a collection of books

とうにん
当人
しゅうし
終始
どりょく
努力
さい
最後
It is your constant efforts that count most in the end

わた
ほんとう
本当に
なつ
きゅうか
休暇
I'm really longing for summer vacation

ざんねん
残念ながら
ほんとう
本当
It is only too true

、マイク
あら
現れた
ほんとう
本当に
かん
時間
せいかく
正確な
ひと
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual

One of these fine days he will get his just deserts

The story sounds true

It was nice of you to come all this way to see me

かれ
彼の
はな
ほんとう
本当
His story rings true

われわれ
我々
くらやみ
暗闇
なか
ただ
正しい
みち
We hit the right road in the dark

ざいさん
財産
目当て
けっこん
結婚する
ゆう
自由
わた
売り渡す
He that marries for wealth sells his liberty

メアリー
ほんとう
本当
びょうき
病気
びょうき
病気のふり
Mary isn't really sick; she's only putting it on

わた
とうぶんいだ
当分の間
がっこう
学校
やす
休ま
I have to be absent from school for the moment

He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him

ぬす
盗み
はた
働く
もの
とうぜん
当然
A person who steals deserves punishment

とうぶんいだ
当分の間
じゅうな
柔軟な
せんじゅ
戦術
We should adopt flexible tactics for the moment

はる
とう
当地
おと
訪れる
Spring will be here before long
Show more sentence results