Your search matched 2263 sentences.
Search Terms: *度*

Sentence results (showing 2111-2210 of 2263 results)


だれ
誰か
よう
幼児
ゆうかいけん
誘拐事件
ぼく
はら
腹がたつ
Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil

90
かく
角度
ちょっか
直角
An angle of 90 degrees is called a right angle

じょうほうけんさ
情報検索
こうりつ
効率
はか
測る
しゃくど
尺度
さいげんりつ
再現率
てきごうりつ
適合率
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'

Once you get used to electronic media, you can no longer do without them

Opportunity seldom knocks twice

かれ
彼の
せいじん
聖人
たい
態度
I don't like his holier-than-thou attitude

こう
飛行機
ろく
六時
りく
離陸
The plane took off exactly at six

The rate of inflation is slowing down

If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know

In Singapore, one method of punishing criminals is to whip them, or hit them several times on the back with a cane

かのじょ
彼女の
たい
態度
しょうしょう
少々
I find her manner a little hard to take

かのじょ
彼女
つよ
強い
たい
態度をとる
I take a strong attitude toward her

かれ
彼らの
どりょく
努力
じょうきょう
状況
てい
ある程度
Their efforts made the situation better to a certain degree

ぜい
みりょくてき
魅力的な
せい
制度
Tax wise, it is an attractive arrangement

This time I'll try it

かのじょ
彼女の
たい
態度
わた
私の
そんしん
自尊心
Her attitude hurt my self-respect

She'll try it once more

かれ
らい
それ以来
いち
一度も
Never has he returned since

さいだいげん
最大限度
I am working with full steam

You must be very naive to be taken in by such a story

He took an uncertain stance

じゅうな
柔軟な
たい
態度をとり
Be more flexible

べんろんたいかい
弁論大会
ゆうしょ
優勝
I congratulate you on winning first prize in the speech contest

ゆうびんきょ
郵便局
ぎんこう
銀行
まえ
真ん前
The post office is just across from the bank

The good old days are gone never to return

かのじょ
彼女
過度
はた
働きすぎ
She worked to excess

I've just been to my uncle's house

I've just been to my uncle's house

われわれ
我々
せいこう
成功
てい
ある程度
こううん
幸運
Our success was due in part to good luck

とし
年寄り
二度目
ども
子ども
Once a man, twice a child

とく
特に
ちょうわへいきん
調和平均
じっさい
実際の
ようれい
使用例
、「
へいきんそく
平均速度
おも
主に
せつめい
説明
つうれい
通例
In particular, it is customary for actual examples of use of the harmonic mean to generally cover "average speed," and explain no further than that

Movies often come to a happy end

かれ
彼らの
しつれい
失礼な
たい
態度
はら
腹が立つ
I resent their rude attitude

かれ
かっ
確固たる
たい
態度をとった
He had an assured manner

いち
一部
じゅうみ
住民
よう
様子見の
たい
態度を取る
いっぽう
一方
ほか
他の
もの
だいこうずい
大洪水
そな
備えた
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding

せいげんそく
制限速度
You were exceeding the speed limit, weren't you

かのじょ
彼女
ゆうこうてき
友好的な
たい
態度
She had an unfriendly attitude

・テレサ
カルカッタ
しゅうどうじ
修道女
Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India

I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director

かのじょ
彼女の
おうへい
横柄な
たい
態度
I couldn't put up with her arrogant behavior

How can you justify your rude behavior

I'm sure she will turn up soon

The story had a happy ending

Please rinse often with mouthwash

かれ
彼の
がっ
身勝手な
たい
態度
His selfish attitude put my back up

かれ
わた
こうげきてき
攻撃的な
たい
態度をとった
He assumed an aggressive attitude toward me

Wake not at every dog's bark

リンカーン
れいせい
奴隷制度
はんたい
反対
Lincoln was opposed to slavery

ろうじん
老人
ごうまん
ごう慢な
たい
態度をとった
The old man assumed an impudent attitude

かれ
なん
何度か
けっこん
結婚した
He has had several goes at marriage

I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful

The rich friend gave him the cold shoulder

さくばん
昨晩
れい
零度
以下
The temperature fell below zero last night

ちいきしょく
地域色
ゆた
豊かな
しょくぶんか
食文化
India has a cuisine rich in regional flavour

They lived happily ever after

All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians

I'm sure people would live twice as long if they stopped getting themselves worked up over everything

Bob often tries to give up smoking

ふるにちにち
古きよき日々
二度と
The good old days have gone, never to return

がっしゅうこ
合衆国
10
ねんいち
年に一度
こくせいちょうさ
国勢調査
おこ
行われる
In the United States there is a census every ten years

I tried twice, but neither try worked

I will never fall in love again

てき
適度な
うんどう
運動
けっこう
血行
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood

ぶん
自分
なん
何度か
ちゅうしゃいはん
駐車違反
ばっきん
罰金
はら
払った
I've paid parking fines a number of times myself

だいえいていこく
大英帝国
はい
支配下
India was subject to the British Empire

うんどう
運動
過度
ゆうがいえき
有害無益
Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good

かい
2回
じんこうない
人工内耳
いしょく
移植
ていしょとくしゃいりょうじょ
低所得者医療扶助
せい
制度
てきよう
適用
きょ
不許可
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn

Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost

I myself have never seen a UFO

Kindness in excess is too much of a good thing

あと
その後
二度と
かれ
I never spoke to him after that

Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions

He tried to give up smoking several times, but failed

I'm sure your endeavor will bear fruit

なんかい
何回も
しっぱい
失敗
かれ
さい
再度
Having failed several times, he tried to do it again

If at first you don't succeed, try, try, try again

かれ
たびたび
度々
I was annoyed with him for his interruptions

There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home

へいかいだん
和平会談
さい
再度
しっぱい
失敗
The peace talks failed again

This is a really good thing, but one comment keeps bothering me

He is really a perfect idiot

It is no use trying again

I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in an Indonesian jungle

わた
私たち
ねんいち
年に一度
We get together once a year

Do you still trust him after he broke his promise twice

Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP

ちかごろ
近頃
ちょうしわる
調子が悪くて
」「
いち
一度
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor.

Try doing it once more

わた
なん
何度
I tried again and again

All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians

I couldn't bring myself to see the horror movie again

Some day we'll take a trip to India

He went out of this door, never to return

You must have been working too hard

Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles

Oh, you must be good at sports

What's the visibility

こん
今度
わた
不利な
It seems that this time I'm the man behind the eight ball

I tried again and again, but I couldn't succeed
Show more sentence results