Your search matched 9513 sentences.
Search Terms: *出*

Sentence results (showing 6411-6510 of 9513 results)


はん
時半
ゆうしょ
夕食
よう
用意
Dinner will be ready by six-thirty

Can I try on this jacket

Listening to oldies reminds me of my hometown

I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment

Tom made a motion that the class should have a party

You have to leave home at six

No one can deprive of your human rights

My memory failed me. I just could not remember his name

Is this dress wash-able

ふた
2人
なんねん
何年
ここ
心をこめて
あくしゅ
握手
The two people were shaking hands heartily as if they had not seen each other for years

You may come at any time tomorrow afternoon

こう
飛行機
なん
何時
しゅっぱ
出発します
What time does your plane depart

しゅっぱ
出発
こく
時刻
なん
何時
What is the departure time

ほっかいどう
北海道
しゅっし
出身
You are from Hokkaido, aren't you

Where can I exchange my dollars for pounds

わた
私達
かれ
ぶん
自分
ちが
間違い
なっとく
納得
We couldn't convince him of his mistakes

かれ
きゅ
急に
He burst into tears

I can't make myself understood in German

おおあめ
大雨
つづ
続いて
かわ
みず
りょうが
両岸
After the heavy rains, the river overflowed its banks

あくてんこう
悪天候
のう
農家
さくもつ
作物
出来
Farmers suffered crop losses from poor weather

わた
しんじつ
真実
I found out the truth

I always felt ill at ease in my father's company

あと
わた
R.バートン
れき
歴史
そうしょ
叢書
I afterward sold them to enable me to buy R. Burton's Historical Collections

Money cannot make up for lost time

うで
腕利きの
しゃ
医者
そうだいじん
総理大臣
びょうき
病気
なお
治す
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness

When you are in trouble, you can count on me

われわれ
我々
はや
早く
ちゅうしょく
昼食
12
はん
時半
We had an early lunch and set out at 12:30

Can I reserve a bottle and have you keep it here for me

わた
かれ
彼の
しょうじ
正直
I can't answer for his honesty

がっこう
学校
はつめい
発明家
おお
多く
The school has turned out many inventors

We could not go there because of the rain

にんげん
人間
こと
言葉
真似
ゆいいつ
唯一の
どうぶつ
動物
Parrots are the only animal that can imitate human speech

By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly

おおぜい
大勢の
ひと
人出
We're filled to the rafters

You speak French very well. I wish I could speak it as well as you

I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it

やくいん
役員
たち
けん
危険な
じぎょう
事業
The directors were reluctant to undertake so risky a venture

One can't do lots of things at the same time

うで
腕利きの
しゃ
医者
おお
多く
びょうき
病気
ちりょう
治療
The clever doctor could cure many illnesses

I can play Chopin

わた
私たち
せんせい
先生
だいがく
大学
Our teacher is fresh out of college

"Come, boy," she called, "come and play.

かれ
彼ら
きゅ
急に
They burst into tears

わた
私たち
こう
以降
がいしゅ
外出
けん
危険
It is dangerous for us to be out after eight o'clock

Be sure to call on me when you come this way

We should provide for unexpected events

ゆうせんけん
優先権
けってい
決定
さいだい
最大
もんだい
問題
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem

It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right

けっこんせいかつ
結婚生活
かた
けっこんしき
結婚式
とき
かみ
まえ
ちか
誓った
ふう
夫婦
せいやく
誓約
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony

I wish I could break the habit of smoking

I should cancel my L.A. trip

How can you tolerate such a deed

Could you let it out

はなみず
鼻水
I have a runny nose

はなみず
鼻水
My nose is running

Where can dollars be exchanged for pounds

There are no students who can speak English well

For no one could perform the miraculous sign you are doing if God were not with him

Your order has been submitted

You should read as many books as you can

I can see some Japanese people here

ないせん
内線
214
ひと
だれ
誰でも
I'll speak to anyone at extension 214

じゅうぎょういん
従業員
いっしょ
一緒に
こきゃく
顧客
さん
賛辞
こと
言葉
Employees were allowed to share in reading customer compliments

かれ
げん
原理
かん
考えだした
He figured out a principle

I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet

Come here after you have washed your hands

かれ
彼ら
なん
南部
しゅっし
出身
They come from the south of France

A sudden illness prevented him from going there

がくせい
学生
いくにん
幾人
しゅっし
出身
ほか
しゅっし
出身
Some of the students were from Asia and the others were from Europe

にょうぼ
女房
とつぜん
突然
My wife burst into tears

百合子
家具
ぎょうか
業界
しんしゅ
進出
企図
Yuriko is planning to move into the furniture business

She can speak not only English but also French

とくべつ
特別に
しょうさ
賞賛
じんぶつ
人物
ほか
さんにん
3人
にん
せんしゅ
選出
Three other people were singled out for special praise

かい
しゅっせきし
出席者
そう
予想
The attendance at the party was larger than had been expected

We cannot touch on his private affairs

いま
今まで
いち
一度
とう
こんかい
今回
たんぱく
蛋白
Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin

ジェーン
事故
あと
こうつうりょ
交通量
はげ
激しい
とこ
うんてん
運転
かん
感じた
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident

It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible

She comes from California

I cannot agree to your proposal as regards the deadline

I lost my receipt. Can I still get a refund

わす
忘れず
しゅっせきし
出席者
いんずう
員数
Don't forget to count how many people attend

I couldn't hold back my anger

The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard

You can't fight a good fight with such a defeatist attitude

せいどう
青銅器
どう
すず
ごうきん
合金
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin

きみ
かいごう
会合
しゅっせ
出席
You should have attended the meeting

We were unable to finish our homework in time

きょだい
巨大な
いまがた
今し方
しゅっこ
出港
The huge tanker has just left the dock

こくれん
国連
せいさい
制裁
くわ
加える
The U. N. moved to impose sanctions

He can come up with any amount of money

げき
さいてき
最適
やくしゃ
役者
えら
選び出す
かんたん
簡単
It's not easy to pick out the best actors for this play

どうぶつ
動物
あら
おと
訪れ
かん
感じ取る
こと
Some animals can sense the coming of a storm

I changed my mind about going out and stayed home

The undersecretary was maintained in office by the political bosses

10
とうきょ
東京
おおさか
大阪
しゅっぱ
出発する
He leaves Osaka for Tokyo at ten

わた
私たち
しゅっぱ
出発
かん
時間
It's time to leave

"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness.

My uncle can speak German

ひと
一人で
もの
着物
Can you put on a kimono by yourself
Show more sentence results