Your search matched 1505 sentences.
Search Terms: *僕*

Sentence results (showing 1111-1210 of 1505 results)


Stop talking and listen to me

Nobody cares for me

The water was dead around us

Let me go in place of him

Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever

ぼく
ねこ
猫背
I am round shouldered

ぼく
もんだい
問題
かんけい
関係ない
I am not concerned with this matter

Not only you but also I was involved

あい
ぼく
僕ら
だいじょうぶ
大丈夫
As long as we love each other, we'll be all right

ぼく
ジム
はし
走る
はや
速い
I run as fast as Jim

ぼく
僕ら
なか
夜中
We talked until two in the morning

I'm Tom Hunter

I know they're in love with each other

I borrowed Father's hammer to build a dog house

We are disgusted by his bad manners

Probably he wasn't just playing practical trick on us

ぼく
さいきん
最近の
じょうせ
情勢
うと
疎い
I know little of the recent situation

I have the same desire to take a year abroad to study

I can't understand why James always finds fault with his wife

Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end

ぼく
いっしょ
一緒にして
May I join you

あこ
憧れた
翔太
ぶちょう
部長
ちか
から
体を張って
しんねん
信念
つら
貫こう
ゆう
勇気
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions

I am to meet her on Platform 8

Don't mention our plan to anybody

Your excellent work puts me to shame

ぼく
ちち
びき
生き字引
My father is, so to speak, a walking dictionary

Oh, would you catch the phone for me, please

Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk

ぼく
あと
がくてつがく
科学哲学
べんきょ
勉強していた
じっけん
実験
そん
既存の
しき
知識
げんじつ
現実
まん
不満
しょ
生じる
まな
学んだ
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge

ぼく
たんとうちょくにゅう
単刀直入
たず
尋ねた
I asked him point-blank

What a wonderful morning! I feel on top of the world

For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity

きつえんしゃ
喫煙者
部屋
ぼく
げん
不機嫌
たね
Being in a room full of smokers is my pet peeve

If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday

Can you hide me from the police

My involvement with her left me a physical and mental wreck

ぼく
Me, too

Don't interrupt our conversation

My cousin took me by surprise by coming without previous notice

ぼく
ぎゅうにゅう
牛乳
いっぱい
一杯
I drank a glass of milk this morning

ぼく
うんてん
運転
ほう
らく
気が楽
I feel more comfortable behind the wheel

After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job

If it were not for examinations, how happy our school life would be

I'll stay here till you get back

I remember locking the door

ぼく
にちよう
日曜日
はた
働か
ちち
どうじょ
同情
I feel for my father, who has to work on Sundays

That is the sort of job I am cut out for

I've already picked out the CD I'm going to buy next

I looked over my shoulder

My rusty Ford broke down, obstructing the intersection

You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other

We cannot decide whether to go to college or not

My grandfather usually eats breakfast at six

ぼく
僕ら
なに
何も
きょうつうて
共通点
We have nothing in common

I'm not familiar with this part of the subject

ぼく
なつやす
夏休み
すうにん
数人
ともだち
友達
、伊豆
はんとう
半島
ある
歩いて
いっしゅ
一周
I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation

I am completely accustomed to this kind of work now

きみ
ぼく
おなとし
同じ年
You and I are the same age

They are as strong as us

せいこうどく
晴耕雨読
じんせい
人生
しょうしょう
少々
あこ
憧れる
ぼく
かた
生き方
、3
にち
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days

The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea

ぼく
もんだい
問題
ぶん
部分
くわ
詳しく
I'm not familiar with this part of the subject

ぼく
僕ら
だいがく
大学
こうしゃ
校舎
いま
ふくおか
福岡
ほく
北部
さんぷく
山腹
けんちくちゅ
建築中
Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka

We were only just in time for the last train

もんだい
問題
かんけい
関係がない
I am not concerned with this matter

It's been a week, but I'm still suffering from jet lag

かのじょ
彼女
ぼく
ひと
To me, she's irreplaceable

ぼく
しゅうでんし
終電車
I was late for the last train

Tell me why you have told on me to the teacher

ぼく
ぜんぜん
全然
I don't feel like eating at all

ぼく
ともだち
友達
けんわか
喧嘩別れ
I parted from my friend in anger

きみ
君の
でん
電話
いっぷん
1分
ない
以内
なん
何でも
ボブ
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says

No one wants to listen to my opinions

Between you and me, I don't like our new team captain

いっしょうけんめ
一生懸命
ぼく
きみ
君の
ほうこくしょ
報告書
まんぞく
満足
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report

ぼく
あつ
暑い
てん
天気
I don't mind hot weather

Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison

I'm not keen on this kind of music

We have known each other since childhood

We were going to play baseball

ぼく
だいじょうぶ
大丈夫
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine

"I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!

She took me half way there, and then played innocent

We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face

Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons

ぼく
つう
普通
ちょうしょく
朝食
My grandfather usually eats breakfast at six

You are truly an antidote for my melancholy

For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing

ぼく
てんしゃ
自転車
つうきん
通勤
ここ
試みた
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it

ぼく
きみ
かのじょ
彼女の
こう
好意
I'm much less likely to win her favors than you are

かのじょ
彼女
ぼく
おど
驚かせた
She took me by surprise

じっさい
実際のところ
ぬし
持主
ぼく
ゆうじん
友人
As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine

I cannot understand why they are such good friends: they have little in common

You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists

Thanks. When you get off work, we'll go to my place for another

It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert

It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow

ぼく
はや
早く
はし
走った
さいしゅうでんし
最終電車
I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train

ぼく
ちち
はや
早く
たいしょ
退職
たいしょくき
退職金
When my father was offered a golden handshake, he took it
Show more sentence results