Your search matched 915 sentences.
Search Terms: *丈*

Sentence results (showing 811-910 of 915 results)


たち
せいどうぶつ
野生動物
じょうぶ
丈夫な
あみ
The hunters captured the wild animal with a strong rope net

He just looked on with his arms folded

I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention

かのじょ
彼女
はな
しんぴょうせ
信憑性
Her tears gave more credence to the story

No matter who you are or where you are from, one thing is certain

She just said good-bye and hung up the phone

All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming

It is actually true that the less money you have, the less you worry

He did it just for fun

I'm sorry, but that's all we have right now

This is all I have to say

Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself

かれ
かのじょ
彼女
こと
ほん
本気
かのじょ
彼女
もてあそ
弄んでいる
He's not serious about her at all - he's just playing with her

She alone is able to use the personal computer

せいせい
多士済済の
じんざい
人材
いちどう
一堂
Not bad―not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof

He isn't really sad; he's only acting

Kouji was lucky; his traffic accident left only a minor scratch on the side of his car

Beth argued that Sally was only pretending to be innocent

You can't rely on medicine alone if you want to get well

じつ
実は
わた
まえ
前ほど
じょうぶ
丈夫
To tell truth, I'm not so well as before

The merest mention of his name made her angry

She is equal to the occasion

It is not enough to read great books once only, however carefully

He tried it again, only to fail

わた
かのじょ
彼女
かおいろわる
顔色が悪い
だいじょうぶ
大丈夫
I told her she looked pale, and asked if she was all right

I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue

He just glanced at me

メアリー
ほんとう
本当
びょうき
病気
びょうき
病気のふり
Mary isn't really sick; she's only putting it on

I've just had a hot bath, so I feel much better

The beard does not make the philosopher

わた
2、3
はい
I've had only a couple of drinks

Mars is all the more interesting for its close resemblance to our Earth

"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier...

That is all I know about him

サンドラ
にほんしょく
日本食
なん
何でも
なっとう
納豆
Sandra eats all Japanese food except natto

Only one third of the members turned up at the meeting

・・・
たいちょ
体調
」「
だいじょうぶ
大丈夫
?」「
じつ
実は
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky.

I'm as strong as before

So, we finally meet! I've waited so long for this moment

My mother did nothing but weep

ぶん
自分
ぶん
自分
めんどう
面倒を見られる
かぎ
限り
ぶん
自分
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves

Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be

I like him all the better for his faults

I want you to stop preying on people's weaknesses

ほかなに
ほかに何か
」「
けっこう
結構
"Anything else?" "No, that's all.

だいじょうぶ
大丈夫
せいじつ
誠実
さい
最後
I can assure you that honesty pays in the long run

じゅうた
渋滞
だいじょうぶ
大丈夫
We should make it if the traffic isn't too heavy

The house stands by itself

As he's just up on his high horse again

かれ
ぜん
以前
じょうぶ
丈夫
He is not strong as before

かれ
もと
じょうぶ
丈夫
He is not so healthy as he used to be

Just don't forget this

However, it was not just me - there was one more person, no, one more creature visiting

かれ
なぐ
殴り書き
がみ
手紙
いっつう
一通
とど
届いた
あと
その後
おと
音沙汰
I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since

だいじょうぶ
大丈夫
It's nothing to get upset about

He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you

かれ
そっちょ
率直
わた
かれ
I like him all the better because he speaks frankly

We were all pleased to be so cheaply quit of him

So. Having had all that done to him it would be stranger if he wasn't enraged

Are these all the sizes you have

For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire

I spent all the savings I had on this

All he could do was resist laughing

Man is none the happier for his wealth

The longer I stayed in Paris, the more I liked it

If you get up early, you will feel so much the better

ひと
一人
もくげきしゃ
目撃者
うわ
噂を聞いた
10
にん
One eyewitness is better than ten earwitnesses

It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something

She was only pretending to be asleep

My aunt is none the happier for her great wealth

だいじょうぶ
大丈夫
?」「
!・・・
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing.

It's the only thing I can think of

That's just standard practise, it's not like they're cutting corners

Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it

Do you have enough information to go on

This is all my carry-on baggage

I was all the more angry because I was laughed at by him

I like her all the more for her kindness

I tried, only to fail

ほん
日本
へいきんじゅみょ
平均寿命
What is the average life span in Japan

かれ
彼の
いっしょ
一生
はらんばんじょう
波瀾万丈
His life was full of ups and downs

きたちょうせ
北朝鮮
ちゅうご
中国
こうかつ
狡猾
That's just how cunning North Korea (and China) is

I'm killing time

The following verbs only take the to-infinitive as their object

てきたい
敵対
せいりょ
勢力
かん
わへいこうしょう
和平交渉
さいかい
再開
かんけい
関係
あや
危うい
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions

きんえん
禁煙
きんえん
禁煙
いじょう
以上
きつえん
喫煙
こうじょりょうぞ
公序良俗
はん
反する
こう
行為
There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order

She's just putting up a front

I like him all the better for his faults

かれ
やくそくまも
約束を守る
にんげん
人間
だいじょうぶ
大丈夫
He's a man of his word, so you can count on him

I will lend you as much money as you want

He's just a bluffing charlatan

しつ
部室
ひび
響く
こす
擦れる
えんぴつ
鉛筆
おと
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad

He paid his dues for what he is now

かた
とうてき
投擲
れんしゅ
練習
?」「
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands.

She didn't even have the courtesy to say that she was sorry

しん
地震
せいぞんしゃ
生存者
めい
Only two people survived the earthquake

かん
考えた
むしはし
虫唾が走る
That makes me disgusted just to think of it

かれ
へいきんてき
平均的な
たけ
背丈
He was a man of average height
Show more sentence results