Your search matched 2442 sentences.
Search Terms: 時*, とき*

Sentence results (showing 2011-2110 of 2442 results)


かのじょ
彼女
みちまよ
道に迷った
かれ
彼の
ちゅうこ
忠告
おも
思った
When she got lost, she wished she had followed his advice

すう
無数の
しょうきぎょ
小企業
けい
不景気
とうさん
倒産
Thousands of small businesses went under during the recession

In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye

われわれ
我々
げき
じょうえ
上演
とき
わた
たいこう
舞台効果
When our class performed a play, I took charge of stage effects

He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing

When I passed by it in a car, I caught a glimpse of the house of a famous actress

Lying is forgivable when it is done by a doctor trying to give heart to a terminally ill patient

I'll leave my number in case you want to call me

If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am

I had just finished my homework when Ted phoned me

かれ
わた
ちゅうしょく
昼食
とちゅう
途中
We were in the middle of lunch when he gave me a ring

That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around

In the U.S., you have the option, when you enter a restaurant, to sit in the smoking or non-smoking section

Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear

I was about to leave my house when she rang me up

けいさん
計算
けんざん
検算
He doesn't check his figures when he's calculating

My father finally learned to drive when he was fifty

I always enjoy listening to classical music when I have some free time

かれ
さんさい
三才
とうきょ
東京
He came to Tokyo at the age of three

I am glad to help you whenever you need me

わた
私たち
いえ
、チン
チラ
ひろびろ
広々とした
かいだん
階段
いちばんうえ
一番上
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs

Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language

When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost

かい
機械
しきめい
意識不明
ひと
なんねんかん
何年間
こきゅう
呼吸
つづ
続ける
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years

Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper

Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window

かのじょ
彼女
がみ
手紙
かれ
なん
何だか
むなさわ
胸騒ぎ
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy

When the shooting died down a bit, Daddy ran over to our flat and brought us back some sandwiches

むか
わた
まいにち
毎日
I used to keep a diary every day when I was young

When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel

Everyone shouted for joy when they heard the news

Jane offered to take care of our children when we were out

In one's reading, great writers of the past must be given the most attention

れいぶん
例文
しんこうけい
過去進行形
ぶん
みな
皆さん
しんこうけい
進行形
がくしゅ
学習
The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense

ちょうしゅう
聴衆
かれ
彼らの
When the bell rang, the audience took their seats

とうきょ
東京
とき
こうつうりょ
交通量
おお
多い
During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy

かれ
彼ら
とき
はし
かんせい
完成
They finished building the bridge on time

しょうたいじょう
招待状
おく
送る
わた
Don't leave me out when you're sending the invitations

せいひん
製品
はんばい
販売
てんさいてき
天才的
しゅわん
手腕
ひつよう
必要な
Selling products sometimes requires having a stroke of genius

Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money

I always rely on him in times of trouble

わた
かのじょ
彼女
ほうもん
訪問
かのじょ
彼女
いっしゅうか
1週間
まえ
She had been sick for a week when I visited her

せいかく
性格
〜?」「
こんかい
今回
ちゅうが
中学
とき
じょ
女子
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money.

On cloudy days, you can hear distant sounds better than in clear weather

Why did you turn away when you met him

かれ
ときどき
時々
せいとう
正当な
ゆう
理由
ごと
仕事
やす
休む
He sometimes is absent from work without good cause

His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move

かれ
とお
通り
おん
女の子
たち
かれ
くちぶえ
口笛を吹いた
とき
かおあか
顔を赤らめた
He blushed when the girls whistled at him in the street

I could not but cheer when my friend was handed the trophy

I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated

Her old bike squeaked as she rode down the hill

ちかょうらい
近い将来
わた
私達
さいかい
再会
とき
We may meet again in the near future

You will understand it as time passes

しゃ
医者
むか
迎え
かれ
びょうき
病気になって
いっしゅうか
1週間
He had been ill for a week when they sent for a doctor

I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning

Tom stands by me whenever I am in trouble

That was when I was in the first year at high school, so 17 years have passed since then

They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth

You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working

When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy

Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start

かれ
ちゅうい
中一
とき
がっこう
学校
He dropped out when he was in the 7th grade

かれ
ちゅうい
中1
とき
がっこう
学校
He dropped out when he was in the 7th grade

I felt myself insulted when he kept silence

The oil often spilled by tankers also adds to water pollution

As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!

Such things can happen from time to time

He excelled in music even as a child

Please come to meet me some time when it's convenient

A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane

Do not leave the lights on when you leave the room

She gave a sigh of relief when the work was done

ちち
50
さい
とき
くる
うんてん
運転
My father finally learned to drive when he was fifty

いみ
REM睡眠
ちゅ
のう
脳波
とき
おな
同じ
のう
脳波
ゆめ
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams

It was not until then that I realized my mistake

It is time you put a stop to this nonsense

やくそく
約束
!」
とき
、「You have my word」
When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native

While I was taking a walk, someone tapped me on the shoulder

そうだん
出来ない相談
あぶらも
油物
とき
そば
はな
離れる
ごんどうだん
言語道断
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question

ほん
日本
ども
子供
しゅうだ
集団
いちいん
一員
A Japanese child is a member of a group even while sleeping

When I reached the summit, I was thoroughly worn out

とき
ざいせいせいさく
財政政策
よくせい
抑制
かつよう
活用
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play

I'll see you whenever it suits you

As time went on, the sky grew darker and darker

He is said to have been weak when he was young

A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success

ようえき
溶液
えきせい
液性
さんせい
酸性
ちゅうせ
中性
えんせい
塩基性
しら
調べる
ようえき
溶液
ひた
浸す
かみ
せんたん
先端
ぶん
部分
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it

This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh

かれ
いえ
はい
入った
とき
ふた
二つ
As he entered the house, two things caught his eye

Without water, the soldiers would have died

かれ
ときどき
時々
しゅっちょう
出張
たび
He doesn't travel much apart from occasional business trips

When he started to eat his chicken, it tasted a little funny

とり
ときたま
時たま
こう
飛行機
しょうが
障害
事故
げんいん
原因
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes

こお
凍った
しゃめん
斜面
とき
そく
加速
The sled accelerated as it went down the icy slope

かいめん
海綿
みず
きゅうしゅう
吸収
すいさい
水彩絵具
とき
べん
便利
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such

When you employ him, you must make allowances for his youth

ほん
日本
くる
うんてん
運転
ひだりがわつうこ
左側通行
わす
忘れず
When you drive in Japan, remember to keep to the left

She was, as many of us were, very shy in her childhood

Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened

ときどき
時々
かれ
わた
私の
じょうし
上司
Sometimes he acts as if he were my boss
Show more sentence results