Your search matched 192 sentences.

Sentence results (showing 21-120 of 192 results)


His name is known to everybody in this country

This rule applies to all cases

ども
子供
おな
同じ
きょうい
教育の
かい
機会
ぜったい
絶対に
ひつよう
必要
It is essential that every child have the same educational opportunities

This rule holds good in every case

わた
ごと
仕事
しゅるい
種類
ひと
せっしょ
接触
I come into contact with all kinds of people in my work

We considered the problem from all angles

Every child objects to being treated like a baby

There are all kinds of flowers in that garden

たい
事態
べつ
個別
ぶんせき
分析
ひつよう
必要
Every situation requires individual analysis

はは
わた
てん
ちが
違う
Mother and I are different in every way

I like all kinds of music but I'm most fond of classical

くに
れき
歴史
おと
おん
ここ
なか
はじ
始まる
The history of every country begins in the heart of a man or a woman

ものがた
物語
だんぜん
断然
おもしろ
面白い
This story is by far the most interesting of all

げんざい
現在
こう
飛行機
ついらく
墜落
しゅうか
週間
けん
わりあい
割合
じゅうだ
重大
事故
そう
輸送
よう
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets

She was always able to answer all the questions

He made every effort to get out of that habit

もっ
最も
ひろ
広い
意味
意思
でんたつ
伝達
ひとびと
人々
あい
かん
考え
かんじょ
感情
でんたつ
伝達
かた
ほうかつ
包括
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people

There is a limit to everything

He's at home in all the sciences

じじょう
事情
こうりょ
考慮
かれ
こう
行為
Taking all things into consideration, his conduct can be excused

You should avail yourself of every opportunity

かん
考えて
わた
私の
ちち
じんせい
人生
こうふく
幸福な
All things considered, my father's life was a happy one

かれ
けん
試験
ごうかく
合格
どりょく
努力
He made every effort to pass the exam

Everybody loves him

We made every effort to help him

We shall overcome all our difficulties

げんしりょく
原子力
にんげん
人間
ゆめ
たっせい
達成
のう
可能な
やくそく
約束
There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain

I am deeply indebted to my friends for all their help

かれ
ぼう
希望
うし
失った
He was bereft of all hope

はつめい
発明
ひつよう
必要
しょ
生じる
All inventions grow out of necessity

The freight was insured against all risks

ひょうろんか
評論家
ぼうえい
防衛
けいかく
計画
めん
じゅうぶ
十分
けんとう
検討
The critic considered every aspect of the defense program

かく
角度
ものごと
物事
See things from every angle

しょ
初期の
じんるい
人類
かい
世界
とこ
いじゅう
移住
Early man migrated to all parts of the world

We must go forward getting the better of all obstacles

わた
私たち
ざい
素材
よう
利用
しょるい
書類
We put all the resources to use in writing up this paper

げんいん
原因
ひと
一つ
いじょう
以上
けっ
結果
Every cause produces more than one effect

かのじょ
彼女
えい
英語
じょうた
上達
かい
機会
よう
利用
She availed herself of every opportunity to improve her English

しゅるい
種類
しょくぶ
植物
どうぶつ
動物
およ
及び
こんちゅ
昆虫
じっけんしつ
実験室
They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life

わた
私達
ざい
素材
かつよう
活用
しょるい
書類
We put all the resources to use in writing up this paper

にんげん
人間
かい
世界
とこ
People are living in all parts of the world

I will make every effort to get it

He is inferior to you in all respects

I bought every book on Japan I could find

That everybody is told all the facts is important

かれ
しゅるい
種類
どうぶつ
動物
He knows all manner of animals

That rule holds good in all cases

かのじょ
彼女
てん
ははおや
母親
She takes after her mother in every respect

He has all kinds of books

She has caught up with you in every respect

どうりょ
同僚
ひと
一人
てん
ぼく
ゆう
有利な
たち
立場
A colleague has every advantage over me

I think everything is going well

All sorts of rumors were floating around about her

せい
政府
かれ
けん
権利
うば
奪った
The government deprived him of all his rights

げいじゅ
芸術
ひょうろんか
評論家
たち
のう
無能
けん
危険な
そんざい
存在
Regard all art critics as useless and dangerous

Never love unless you can bear with all the faults of man

Every insult was put on him

Every opportunity is used, and you should do English practice

We must consider the question from every aspect

Everything is subject to the laws of nature

うつ
美しい
しき
景色
たびびと
旅人
みりょう
魅了
The beautiful scenery fascinates every traveler

かれ
彼ら
せんそう
戦争
かい
回避
しゅだん
手段
さがもと
探し求めた
They explored every avenue in an attempt to avoid war

This shop sells articles of all kinds

The shop sells articles of all kinds

もの
ぜん
自然
ほうそく
法則
した
従う
Everything is subject to the laws of nature

Every effort will be made to obtain tickets to his showing

She takes everything for granted

I searched all the dictionaries to find a suitable word

わた
いっしゅうか
1週間
びょうき
病気
ごと
仕事の
おく
遅れ
もど
取り戻す
どりょく
努力
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up

しょくぎょう
職業
ひとびと
人々
きょうか
教会
People in every walk of life go to church

The forest is full of birds and animals of all kinds

かれ
そと
ふうけい
風景
ちゅうい
注意
He addressed my full attention to the landscape outside

Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at

ぜん
自然
りょうい
領域
Nature is under attack on all fronts

Lately, we see crows everywhere

きん
きんぞく
金属
なか
もっ
最も
きちょう
貴重
Gold is more precious than any other metal

Try to make the most of every opportunity

いんりょ
引力
うちゅう
宇宙
もの
えいきょ
影響
あた
与える
Gravity acts on everything in the universe

マイク
てん
ちちおや
父親
Mike takes after his father in everything

But the benefits are significant at all ages

We must consider every aspect of the problem

We should keep every school open and every teacher in his job

わた
いっしゅうか
1週間
やま
ごと
仕事の
おく
遅れ
もど
取り戻す
どりょく
努力
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up

The athlete excelled in all kinds of sports

たんにん
担任
きょうし
教師
ぶん
自分
せい
生徒
せっしょ
接触
たも
保つ
どりょく
努力
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students

We must make every effort to do away with all discrimination

われわれ
我々
てん
かれ
彼ら
ゆう
有利
We have every advantage over them

ども
子供たち
てい
家庭
さん
予算
しょうさ
詳細
ひつよう
必要
Children need not know every detail of the family budget

This rule cannot be applied to every case

The harbor was crowded with vessels of every description

He made every effort, but to no avail

じじょう
事情
かれ
こうふく
幸福
Everything concurred to make him happy

わた
ひと
げんろん
言論
さんせい
賛成
I stand for freedom of speech for everyone

せんいん
船員
たち
ぎじゅつ
技術
あら
ぼうりょ
暴力
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm

We did everything for our part

かれ
てん
せい
政治家
He is a politician in all senses

We did everything for the welfare of our children

げいじゅつさくひ
芸術作品
なか
さいこう
最高
さくひん
作品
なか
こと
じつげん
実現
わた
なに
何も
あた
与える
こと
わた
私の
ここ
じゅどうてき
受動的に
こと
仕舞う
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation

Love is a sickness full of woes, All remedies refusing
Show more sentence results