Your search matched 301 sentences.

Sentence results (showing 221-301 of 301 results)


How is livelihood in America these day

I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail

さいきん
最近の
じょこうせい
女子高生
けいたい
携帯
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail

さいきん
最近
せいしょうね
青少年
さつ
自殺
There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days

I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores

さいきん
最近
そく
寝不足
I haven't been getting enough sleep lately

さいきん
最近
ぶん
気分
気味
Recently I've been feeling a bit down

さいきん
最近
しゃいん
社員
The turnover at my company is really speeding up lately

かれ
さいきん
最近
He has taken to drinking recently

Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them

さいきん
最近
おお
多く
ろうじん
老人
せい
時勢
Many old people these days cannot keep up with the times

Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow

ぼく
さいきん
最近の
じょうせ
情勢
うと
疎い
I know little of the recent situation

It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products

さいきん
最近
しゃ
歯医者
そうのうろう
歯槽膿漏
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright"

さいきん
最近
けんせつ
建設
A lot of construction is going on these days

However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion

さいきん
最近
こくさいもんだい
国際問題
いっ
一致
There is little harmony in international affairs nowadays

さいきん
最近
まいにち
毎日
さつじん
殺人
けん
事件
?」「
たし
確かに
ぶっそう
物騒な
なか
世の中
"It seems that these days there's a murder somewhere every day." "Indeed. It's a dangerous world, isn't it?

かいしゃ
会社
しじょう
市場
かくだい
拡大
さいきん
最近の
せいひん
製品
かく
多角化
はか
図った
The firm has recently diversified its products so as to extend its market

かれ
彼の
さいきん
最近
さく
しょうせ
小説
ぜん
以前
くら
比べて
ちょうそ
長足
しん
進歩
His latest novel marks a great advance on his previous ones

The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before

さいきん
最近
かいしゃ
会社
よう
様な
ししゅつ
支出
せいとう
正当化
Now the company can justify such expenditure

さいきん
最近
たくさん
沢山
こうしゅうよくじょう
公衆浴場
とうさん
倒産
Recently, many public bath-houses have gone out of business

さいきん
最近の
ちょうさ
調査
だい
大都市
じんこうみつ
人口密度
しめ
示した
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing

Recently I get leg cramps when I sleep

かれ
彼の
さいきん
最近
さく
ぜんさく
前作
くら
比べて
しん
進歩
His latest work is an advance on his previous one

This area has been considerably built up of late

That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down

You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction

Of all the books published recently, only a few are worth reading

しつぎょうし
失業者
かず
さいきん
最近
ぞう
増加
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently

I haven't heard from him of late. I hope he is not sick

さいきん
最近
しつわる
タチの悪い
詐欺
けん
事件
おお
多い
Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud

Until recently we took oil for granted

さいきん
最近
しゅっしょうりつ
出生率
てい
低下
The birth rate has been decreasing recently

さいきん
最近
としした
年下
ぐち
ため口
やつ
おお
These days more and more young people talk to their elders on even terms

さいきん
最近
かれ
わた
Recently he bothers me

さいきん
最近の
ちょうさ
調査
だい
大都市
じんこうみつ
人口密度
てい
低下
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing

Recently I get annoyed at the slightest thing he says

わた
さいきん
最近
ちょうし
調子
I've not been feeling very well lately

We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them

To our surprise, our son has suddenly shot up recently

さいきん
最近
まわ
周り
こん
離婚
おお
多い
すが
子は鎹
こと
いま
むか
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past

さいきん
最近
しょうかぞく
小家族化
けいこう
傾向
There's a trend these days towards small families

わた
さいきん
最近
おんがく
音楽
じょうきょう
状況
I can't keep up with the recent British music scene

I'm tied up with this job recently

さいきん
最近
ちょうさ
調査
きつえんしゃ
喫煙者
かず
げんしょ
減少
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing

I can't keep up with the fashions of young girls these days

さいきん
最近
かのじょ
彼女
かん
考え
It was only recently that she changed her mind

とうきょ
東京
かん
ちょっこうび
直行便
さいきん
最近
かい
開始
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently

さいきん
最近の
ぎんこういん
銀行員
たい
態度
いんぎんれい
慇懃無礼な
なにさま
何様
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it

さいきん
最近
かのじょ
彼女
かん
考え
It was not until recently that she changed her mind

さいきん
最近
ねったいしょくぶ
熱帯植物
きちょう
貴重な
せき
化石
A unique fossil of a tropical plant was found recently

さいきん
最近
かれ
なん
何の
たよ
便り
I have heard nothing from him of late

かれ
さいきん
最近
ふゆ
れいすいよく
冷水浴
He took a cold bath even in winter until recently

さいきん
最近
おお
多く
ろうじん
老人
せい
時勢
Many old people these days can't keep up with the times

You work too hard these days. Aren't you tired

さいきん
最近
どうしゃ
自動車事故
I was recently in an automobile accident

Her health seems to have improved considerably of late

さいきん
最近
しゃ
我が社
機器
さいしん
最新の
Recently we have brought our office equipment up to date

さいきん
最近
せんしんこく
先進国
ひとびと
人々
かんきょ
環境
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment

さいきん
最近
さきやす
先安
かん
べい
けいざいしひょう
経済指標
はんのう
反応
げんていてき
限定的
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted

くら
に比べ
さいきん
最近
かのじょ
彼女の
てん
お天気
りょうこ
良好
In comparison to which she's been in a really good mood recently

かくてき
比較的
さいきん
最近の
はつめいひん
発明品
The computer is a relatively recent invention

さいきん
最近
どくしょ
読書
かん
時間
I've got little time for reading these days

さいきん
最近
ちょうしわる
調子が悪
The condition seems to be bad recently

わた
さいきん
最近
I have recently given up smoking

さいきん
最近
わた
I've been sluggish recently

We haven't heard of him lately

Is this dress the latest fashion

My father has given up smoking recently

さいきん
最近の
けんきゅ
研究
ほんじん
日本人
へいきんじゅみょ
平均寿命
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing

さいきん
最近
ちょうしわる
調子が悪い
Something's wrong with my e-mail

トム
メアリー
ねん
まえ
前に
わか
別れた
さいきん
最近
もとさやおさ
元のさやに収まった
Two years ago Tom and Mary split up, but recently they got together again

さいきん
最近
かれ
Have you been in contact with him recently

さいきん
最近
、ホワイト
Have you been in contact with Mr White recently

Recently, no matter how much I sleep, it never seems to be enough

さいきん
最近
いじょうきしょう
異常気象
We often have unusual weather these days

さいきん
最近
I'm not in good shape now

I'm getting forgetful these days, but what can you do