Your search matched 336 sentences.
Search Terms: *近

Sentence results (showing 211-310 of 336 results)


I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails

いえ
かれ
さいきん
最近
べっそう
別荘
ちい
小さく
おも
思えた
It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently

かれ
さいきん
最近
かいしゅ
改宗
しんじゃ
信者
He is a recent convert to Catholicism

It was only recently that he got well

しんぱい
心配
そく
寝不足
かのじょ
彼女
さいきん
最近
10
ちか
近く
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds

ぢか
間近
けってん
欠点
ほんらい
本来
そな
備わる
みに
けいこう
傾向
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness

Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder

さいきん
最近
けっこん
結婚して
ぶん
自分
せい
じょせい
女性
These days the number of women who don't want to change their family names even after they get married is increasing

われわれ
我々
さいきん
最近の
けんきゅ
研究
We have not kept pace with the latest research

Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed

さいきん
最近
こうくうけん
航空券
かくやす
格安
仕組み
ふくざつ
複雑
おお
多い
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out

She was tying one on far too often lately

なんねん
何年
えい
英語
りょ
じょうた
上達
さいきん
最近
Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study

さいきん
最近
かのじょ
彼女
たよ
便り
We haven't heard from her of late

さいきん
最近
ひとびと
人々
みん
移民
あい
場合
にっこう
日光
しょくぶ
植物
めしつか
召使い
もと
求めて
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants

かれ
さいきん
最近
He is well off nowadays

What are you into these days

かれ
彼の
かいしゃ
会社
さいきん
最近
けっこう
結構
うわ
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear

さいきん
最近
しょくよ
食欲
Recently I have had no appetite

さいきん
最近
じょせい
女性
ひとたび
一人旅
めず
珍しい
Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone

だい
古代
ちゅうご
中国
あた
新しい
じつ
事実
さいきん
最近
New facts about ancient China have recently come to light

さいきん
最近
おお
多く
こうつう
交通事故
A number of traffic accidents have happened recently

かれ
彼ら
けっこん
結婚した
さいきん
最近
They got married only recently

I'm really not up on recent TV shows

さいきん
最近
ものわす
物忘れ
すこ
少し
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days

I have not had a cold lately

さいきん
最近の
、「
はじ
生き恥
」「
あかはじ
赤恥
Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule"

Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes

さいきん
最近
ぎんこう
銀行
しぶ
貸し渋り
とうさん
倒産
かいしゃ
会社
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money

さいきん
最近
あんぜんたい
安全地帯
かな
必ずしも
あんぜん
安全
Nowadays, a safety zone is not always safe

さいきん
最近の
かいがい
海外
てん
移転
うご
動き
せいぞうぎょ
製造業
せいさんせい
生産性
かいぜん
改善
げんかい
限界
ちか
近い
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit

It happened quite recently

さいきん
最近
せいひふえん
アトピー性皮膚炎
Atopic dermatitis has been increasing on babies recently

I am into golf lately

How is livelihood in America these day

I wonder if they don't have meetings anymore where strong words fly and everyone goes at each other tooth and nail

にゅうがくしけん
入学試験
ぢか
間近に
Our entrance examination was near at hand

さいきん
最近の
じょこうせい
女子高生
けいたい
携帯
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail

さいきん
最近
せいしょうね
青少年
さつ
自殺
There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days

I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores

He tried to approach her by every possible means

さいきん
最近
そく
寝不足
I haven't been getting enough sleep lately

さいきん
最近
ぶん
気分
気味
Recently I've been feeling a bit down

さいきん
最近
しゃいん
社員
The turnover at my company is really speeding up lately

かれ
さいきん
最近
He has taken to drinking recently

Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them

さいきん
最近
おお
多く
ろうじん
老人
せい
時勢
Many old people these days cannot keep up with the times

Christmas is near at hand, isn't it

Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow

ぼく
さいきん
最近の
じょうせ
情勢
うと
疎い
I know little of the recent situation

It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products

さいきん
最近
しゃ
歯医者
そうのうろう
歯槽膿漏
I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright"

さいきん
最近
けんせつ
建設
A lot of construction is going on these days

However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion

さいきん
最近
こくさいもんだい
国際問題
いっ
一致
There is little harmony in international affairs nowadays

さいきん
最近
まいにち
毎日
さつじん
殺人
けん
事件
?」「
たし
確かに
ぶっそう
物騒な
なか
世の中
"It seems that these days there's a murder somewhere every day." "Indeed. It's a dangerous world, isn't it?

ぢか
間近に
せま
迫った
けいかいふく
景気回復
きゅうそ
急速
ちからづ
力強い
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong

かいしゃ
会社
しじょう
市場
かくだい
拡大
さいきん
最近の
せいひん
製品
かく
多角化
はか
図った
The firm has recently diversified its products so as to extend its market

Always keep this dictionary handy

かれ
彼の
さいきん
最近
さく
しょうせ
小説
ぜん
以前
くら
比べて
ちょうそ
長足
しん
進歩
His latest novel marks a great advance on his previous ones

The new camera our company has been marketing lately has a design different from any we've marketed before

さいきん
最近
かいしゃ
会社
よう
様な
ししゅつ
支出
せいとう
正当化
Now the company can justify such expenditure

さいきん
最近
たくさん
沢山
こうしゅうよくじょう
公衆浴場
とうさん
倒産
Recently, many public bath-houses have gone out of business

さいきん
最近の
ちょうさ
調査
だい
大都市
じんこうみつ
人口密度
しめ
示した
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing

Recently I get leg cramps when I sleep

かれ
彼の
さいきん
最近
さく
ぜんさく
前作
くら
比べて
しん
進歩
His latest work is an advance on his previous one

This area has been considerably built up of late

That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down

You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction

Of all the books published recently, only a few are worth reading

しつぎょうし
失業者
かず
さいきん
最近
ぞう
増加
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently

I haven't heard from him of late. I hope he is not sick

さいきん
最近
しつわる
タチの悪い
詐欺
けん
事件
おお
多い
Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud

Until recently we took oil for granted

さいきん
最近
しゅっしょうりつ
出生率
てい
低下
The birth rate has been decreasing recently

さいきん
最近
としした
年下
ぐち
ため口
やつ
おお
These days more and more young people talk to their elders on even terms

さいきん
最近
かれ
わた
Recently he bothers me

さいきん
最近の
ちょうさ
調査
だい
大都市
じんこうみつ
人口密度
てい
低下
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing

Recently I get annoyed at the slightest thing he says

わた
さいきん
最近
ちょうし
調子
I've not been feeling very well lately

We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them

To our surprise, our son has suddenly shot up recently

事故
たいはん
大半
ねったいりん
熱帯雨林
ぢか
身近な
しょ
場所
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest

どくさいしゃ
独裁者
そっきん
側近
ぜんいん
全員
ぜったいてき
絶対的な
ちゅうせ
忠誠
The dictator had the absolute loyalty of all his aides

さいきん
最近
まわ
周り
こん
離婚
おお
多い
すが
子は鎹
こと
いま
むか
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past

さいきん
最近
しょうかぞく
小家族化
けいこう
傾向
There's a trend these days towards small families

わた
さいきん
最近
おんがく
音楽
じょうきょう
状況
I can't keep up with the recent British music scene

I'm tied up with this job recently

さいきん
最近
ちょうさ
調査
きつえんしゃ
喫煙者
かず
げんしょ
減少
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing

I can't keep up with the fashions of young girls these days

さいきん
最近
かのじょ
彼女
かん
考え
It was only recently that she changed her mind

たいふう
台風
午後
ころ
かんとう
関東
ほう
地方
せっきん
接近
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon

だいかん
大寒
いちねん
1年
もっ
最も
さむ
寒さ
きび
厳しく
はる
ぢか
間近
Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner

とうきょ
東京
かん
ちょっこうび
直行便
さいきん
最近
かい
開始
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently

さいきん
最近の
ぎんこういん
銀行員
たい
態度
いんぎんれい
慇懃無礼な
なにさま
何様
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it

さいきん
最近
かのじょ
彼女
かん
考え
It was not until recently that she changed her mind

I'm afraid my depth perception is very poor

さいきん
最近
ねったいしょくぶ
熱帯植物
きちょう
貴重な
せき
化石
A unique fossil of a tropical plant was found recently

さいきん
最近
かれ
なん
何の
たよ
便り
I have heard nothing from him of late

かれ
さいきん
最近
ふゆ
れいすいよく
冷水浴
He took a cold bath even in winter until recently
Show more sentence results