Your search matched 654 sentences.
Search Terms: *相*

Sentence results (showing 511-610 of 654 results)


At this distance we cannot hope to know the truth

せいようじん
西洋人
いっぱん
一般に
あい
相手
かぎ
限り
だい
話題
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up

ゆうれんごう
有志連合
んそ
イラク戦争
あい
相手
きょうりょく
協力
たた
戦った
くにぐに
国々
こと
言葉
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War

へいかいだん
和平会談
さい
再度
しっぱい
失敗
そうほう
双方
あいかた
相手方
しっぱい
失敗の
せきにん
責任
なん
非難
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure

そうだん
出来ない相談
あぶらも
油物
とき
そば
はな
離れる
ごんどうだん
言語道断
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question

小泉
しゅしょ
首相
けんぽうはん
憲法違反
やすくにじんじゃ
靖国神社
さんぱい
参拝
ひと
かた
語った
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine"

You look tiny next to a sumo wrestler

ぜん
事前
べん
弁護士
そうだん
相談
You'd better consult an attorney beforehand

そう
相違
わた
じゅうよ
重要
The difference is not so great for me

かれ
きょうそうあいて
競争相手
たんたん
虎視眈々と
He watches for an opportunity to intrigue against his rival

ざいさん
財産
そうぞくにん
相続人
あい
びょうど
平等に
The property was divided equally among the heirs

You had better consult with your teacher

He was forced to resign as prime minister

かのじょ
彼女
ちちおや
父親
ぜんざいさん
全財産
そうぞく
相続
She succeeded to her father's whole estate

He is a director, and should be treated as such

かれ
きょうりょく
強力な
きょうそうあいて
競争相手
He defeated his powerful antagonists

ほか
他の
のこ
残りの
ひとたち
人達
そうだん
相談
You had better consult the others

わた
どく
孤独
だれ
誰か
はなあい
話し相手
I feel so lonely that I want someone to talk with

かのじょ
彼女の
かお
顔つき
くえめい
行方不明
おん
にんそう
人相書き
ごう
符合
She answered to the description of the missing woman

ごと
仕事の
なや
悩み
そうだん
相談
あんがい
案外
きゅうちょうふところょうころ
窮鳥懐に入れば猟師も殺さず
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection

しんぶん
新聞
かれ
くわ
詳しい
にんそう
人相書き
A full description of him has been circulated in every newspaper

His speech was suitable for the occasion

"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?

There are some differences between British English and American English

しょ
場所
いま
そうとう
相当
The place is very much built up now

ひょうば
評判
さっ
察する
かのじょ
彼女
ごと
仕事
Judging from all reports, she seems to be right for the job

With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client

かれ
彼の
ひとむす
一人息子
かれ
彼の
ぜんざいさん
全財産
そうぞく
相続
His only son succeeded to all his wealth

かれ
はんにん
犯人
にんそう
人相書き
いっ
一致
He answers to the description of the criminal

His speech was not very becoming to the occasion

メアリー
トム
こうこうだい
高校時代
かたおも
片想い
あい
相手
Mary was Tom's high school crush

きみ
君の
べん
弁護士
そうだん
相談
Better to get advice from your lawyer

かれ
かんちょ
官庁
そうとう
相当な
He has a good position in a government office

I advise you never to live beyond your income

そうぼう
相貌
はんだん
判断
シャンハ
上海
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai

All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place

T-shirts and jeans are not suitable for this occasion

Her behavior was appropriate to the occasion

んじょう
お誕生日おめでとう
相葉
Happy birthday, Miss Aiba

The new season's T.V. programs are as much old hat as ever

あいわる
相手が悪かった
He chose the wrong man to pick a fight with

You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities

あい
相手
けん
意見
みみたむ
耳を傾けない
とう
不当
わた
私達
かん
考えた
We thought it wrong not to listen to our opponents

うみせんやません
海千山千
とりひき
取り引き
あい
相手
ごわ
手強い
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client

しゅてき
保守的な
ひと
ぶんそうおう
分相応
Conservative people always tell us to act within our station

Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation

せい
政府
ほうしん
方針
そうだん
出来ない相談
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy

タロー
ちち
ざいさん
財産
そうぞく
相続
Taro succeeded to his late father's estate

ほしうら
星占い
かのじょ
彼女
ぼく
あいしょ
相性
According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us

As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother

われわれ
我々
そう
相互
かい
理解
たね
種をまか
We must sow the seeds of mutual understanding

しゅしょ
首相
せいてき
政敵
ちょうせ
挑戦
たいけつ
対決
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents

The newspaper reports the prime minister has died of cancer

かれ
そうとうすう
相当数
ぞうしょ
蔵書
あつ
集めた
He has accumulated quite a collection of books

かれ
ひと
一人っ子
ゆいいつ
唯一の
そうぞくにん
相続人
Being an only child, he was the sole inheritor

しれつきょうせい
歯列矯正
そうだん
相談
I'd like to have a consultation about getting braces

せいのう
性能
ゆう
優美さ
りょうりょう
両々
あい
相まって
ほん
しゅ
機種
せい
声価
たか
高めて
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation

かれ
めいもくじょ
名目上
しゅしょ
首相
じっさい
実際
He is prime minister in name, but not in reality

Take care not to be impolite to our visitors

しゅしょ
首相
りょうこくか
両国間
ぼうえき
貿易
きょうて
協定
ちょうい
調印
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries

かのじょ
彼女
じょうけ
条件
けっこんあい
結婚相手
えら
選ぶ
さい
ゆうせんこう
優先事項
Her conditions for choosing a marriage partner took priority

しゅしょ
首相
こくみん
国民
ごう
合意
しんぜい
新税
どうにゅ
導入
げんめい
言明
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion

かいしゃ
会社
もと
かいけい
会計
あい
相手取って
そしょう
訴訟
The company took action against its former accountant

しゅしょ
首相
ざいせいてき
財政的
危機
The Prime Minister dwelt upon the financial crisis

This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me

There must be a better person for both of us

ケイコ
みりょくてき
魅力的な
ほほ
微笑み
As always, Keiko showed us a pleasant smile

The man answered to the description

ぶん
文化
そうたいしゅ
相対主義
意味
What do you mean by cultural relativism

The bottom has fallen out of the market

かれ
すもうと
相撲取り
すこ
少し
かる
軽い
He is a little light for a sumo wrestler

If you don't keep your promises, people won't take you seriously

I want you to stop preying on people's weaknesses

ふた
二人
しゅしょ
首相
なにひと
何一つ
きょうつうて
共通点
The two premiers had nothing in common

かのじょ
彼女
そうだん
相談
あい
相手
She needs someone to turn to for advice

じゆうけんきゅう
自由研究
そうだん
相談
・・・」「
・・・。
ししょくぶつ
被子植物
"Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then.

しきたか
敷居が高い
ひと
I don't talk to anyone who's that status-conscious

おと
にんそう
人相書
The man answers the description

しゅしょ
首相
こうしき
公式に
ほうもん
訪問
The prime minister paid a formal visit to the White House

The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline

Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth

Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth

さいきん
最近
さきやす
先安
かん
べい
けいざいしひょう
経済指標
はんのう
反応
げんていてき
限定的
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted

Try to live within your income

He knocked his opponent out

しゅしょ
首相
しゃくめ
釈明
こくみん
国民
The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public

はつたいけん
初体験
あい
相手
としうえ
年上
じょせい
女性
My first sexual experience was with a woman some years older than I was

あい
ひょうめんて
表面的な
そう
相違
There is no surface difference between them

The detective surprised the truth from the waitress

He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you

シップ・アイランド
しんりんたい
森林地帯
ひと
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever

だい
13
しゅ
ぜったいうんどう
絶対運動
そうたいうんどう
相対運動
がくしゅ
学習
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion

250
すもうと
相撲取り
なみはず
並外れた
たいじゅ
体重
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler

あい
相手
にん
It's four against you. You'll be beaten up

You should try to live within your income

ろん
理論
じっせん
実践
あいとも
相伴う
Theory and practice do not necessarily go together

しゅしょ
首相
ないかく
内閣
じしょく
辞職
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet

ふた
2人
あいしょ
相性
It seems those two are made for each other

Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief

ぼうえんきょ
望遠鏡
わくせい
惑星
あら
新たな
ようそう
様相
てい
呈する
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance
Show more sentence results