Your search matched 654 sentences.
Search Terms: *相*

Sentence results (showing 311-410 of 654 results)


The boxer said he would knock down his opponent in the first round

Sumo is the traditional sport of Japan

It seems that no one knew the truth

こうしき
非公式に
ごう
合意
たっ
達した
あい
相手
けいやく
契約
はじ
始める
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party

They are Japanese sumo wrestlers

かれ
彼ら
くに
あい
相手取って
そんがいばいしょ
損害賠償
うっ
訴え
They sued the government for damages

かれ
だいせいこう
大成功
あい
相手
じょせい
女性
こう
利口
He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent

It seems that no one knew the truth

はな
へん
返事
かた
仕方
あい
相手
しつれい
失礼
おも
思わん
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that

かのじょ
彼女
かれ
あい
相手取って
そんがいばいしょ
損害賠償
そしょう
訴訟
She sued him for damages

ゲアハルト・シュレーダー
だいかいたいせん
第二次世界大戦
けいけん
経験
はつ
初の
しゅしょ
首相
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II

あい
相手
ぶん
自分
ぞく
家族
じっさい
実際に
だい
話題
あい
場合
ども
子供
ねんれい
年齢
たず
尋ねる
まっ
全く
ぶん
自分
ども
子供
そだ
子育て
じょ
きょういくて
教育的
ぶんてき
文化的な
ちが
違い
かく
比較
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children

He is said to have been a man of respectable position

おと
駄目
ぜんぜん
全然
しんよう
信用
やつ
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy

He is worthy to be captain of our team

かれ
He is his usual self

He works as hard as ever, but he remains poor

そうたいせいろん
相対性理論
かい
理解
がくしゃ
科学者
すく
少ない
Few scientists understand the theory of relativity

You know quite a lot about Sumo

Was that word appropriate in that situation

Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV

It is whispered that the Prime Minister is critically ill

You should confer with your attorney on this matter

わた
おも
思う
かのじょ
彼女
あいづち
相づちを打った
"I think so, too," she chimed in

Jane wishes she could see sumo in England

We have to get at the truth of the matter

しんそう
真相
ぜったい
絶対
みつ
秘密に
The truth of the matter is kept absolutely secret

The differences were minor, so I ignored them

The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth

おうしゃ
応募者
しょくむ
職務
すいこう
遂行
のうりょ
能力
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job

He received a tremendous punch on the jaw from his opponent

Who are you quarreling with

He is as cool as ever after his divorce

I ought to have consulted my parents on the matter

かれ
彼ら
そう
相互に
They gave mutual help to each other

いちりゅ
一流
せんしゅ
選手
あい
相手
勝ち目
We have no chance against those top players

He watched the Sumo wrestling with folded arms

Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch

しゅしょ
首相
みん
移民
もんだい
問題
The German Chancellor is plagued by immigration problems

ブラウン
けっこん
結婚した
あい
相手
かん
看護婦
The girl who Brown married is a nurse

あい
相次ぐ
ふしょう
不祥事
けいさつ
警察
はん
違反
きっ
切符
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all

われわれ
我々
えき
利益
かれ
彼らの
えき
利益
Our interests clash with theirs

A string of disasters struck the region

Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch

She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong

What is the exchange rate today

Same as usual

Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister

The Prime Minister wants to be respected by everybody

The concept is quite alien to our way of thinking

メアリー
ひと
一人
はなあい
話し相手
さび
寂しい
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely

I want to talk with the manager about the schedule

かれ
しんそう
真相
ほんとう
本当
It is true that he couldn't know the truth

Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people

We must get to the bottom of this mystery

Be relaxed and put the other person at ease

I'm through with you

かのじょ
彼女
だれ
誰か
はなあい
話し相手
ひつよう
必要
She needs someone to talk to

ほんじん
日本人
ぶん
自分
けっこん
結婚
あい
相手
あんてい
安定
ちゃくじ
着実な
しょうし
昇進
ほしょう
保証
しょくぎょう
職業
ぎんこう
銀行
ちょきん
貯金
この
好む
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank

Whenever come, I'll play go with you

しゅしょ
首相
じゅうびょう
重病
Word is passing that the Prime Minister is seriously ill

No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you

That kind of remark does not befit you

This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me

ろん
議論
ははおや
母親
むす
息子
きんしんそうかん
近親相姦
もくにん
黙認
ぞく
部族
しゃかい
社会
てい
仮定
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced

Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another

しんぶん
新聞
しゅしょ
首相
べい
渡米
だんねん
断念
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America

いっしゅうか
一週間
ひと
一人
はなあい
話し相手
I'd been on my own all week and was starving for conversation

The two qualities are mutually exclusive

にん
他人
にく
憎む
かのじょ
彼女
Hating others is foreign to her

10
ねん
そうとう
相当な
かん
時間
Ten years is a long time

ほん
日本
ほか
他の
くに
じゅうぶ
十分に
かい
理解
ほんじん
日本人
かた
がいこくじん
外国人
かい
理解
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand

I don't get along with that guy

A reception was given for the Japanese foreign minister

わた
はなあい
話し相手
I want somebody to talk to

かい
2回
こう
以降
あい
相手
とうしゅ
投手
とうしゅせん
投手戦
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel

Have you ever watched sumo wrestling

らいにん
依頼人
べん
弁護士
そうだん
相談
The client talked with the lawyer

Soon nobody will have anything to do with you

Not everyone is properly rewarded for his efforts

The exchange rate for the yen against the dollar has risen

かれ
ぼく
僕たち
しんそう
真相
He's holding the real story back from us

Such conduct does not become a gentleman

ボブ
だれ
誰か
はなあい
話し相手
Bob was looking for someone to talk with

That is not the case

He made a quick response

こうしょ
交渉
あいかた
相手方
おと
えら
選び
I wouldn't have him on the other side in a negotiation

For all his genius he is as obscure as ever

かれ
わた
私の
ちゅうこ
忠告
He won't look at my advice

In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory

I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest

かれ
なまもの
なまけ者
He is as lazy as ever

145
えん
The rate of exchange is 145 yen to the dollar

The champion's experience submitted to the young opponent's power

The Prime Minister was involved in a scandal

He's the kind of guy who doesn't take women seriously

Soon no one will have anything to do with you

とつぜん
突然
けん
危険な
たい
事態
ちょくめ
直面
てきせつ
適切な
しょ
処置
こうどう
行動
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act

あいだい
相手次第
われわれ
我々
たい
態度
We determine our attitude on the basis of the other party

しゅしょ
首相
とうべん
答弁
たまむしいろ
玉虫色
The prime minister's answer was equivocal
Show more sentence results