Your search matched 1978 sentences.
Search Terms: *目*

Sentence results (showing 1011-1110 of 1978 results)


The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children

かのじょ
彼女の
はだ
ながねん
長年
がい
戸外
はた
働いた
あら
粗く
Her skin is coarse from years of working outdoors

We must get to our destination

It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out

The effect of the medicine was amazing

がっしゅうこ
合衆国
ばん
番目
おお
大きな
都市
Los Angeles is the second largest city in the United States

The way he looked at me irritated me very much

まい
目まい
」「
かおいろわる
顔色が悪い
いちにち
一日
やす
休んだ
"I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off.

ジル
ジョン
よこ
横目
Jill looked at John sideways

I'd like to see my art teacher this afternoon

みんしゅしゅ
民主主義
しゃ
ぶん
自分
目指す
たっせい
達成
ひと
一人で
どりょく
努力
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself

It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me

かれ
はや
早く
He wakes up early

The cat went through a gap in the fence

Her dress was made of coarse wool

かのじょ
彼女
もの
She buys what she wants regardless of the cost

Congratulations on your promotion

His mother opened her eyes wide

Then, those from a year ago won't be working any more

He is at home, but no one can see him

They were standing still with their eyes wide open

We have seldom seen such a sight

The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared

しゅうしょく
修飾語
まえ
名前
ぶん
かざ
飾る
やく
役目
A "modifier" has, just as it sounds, the role of embellishing sentences

かいおうせい
海王星
たいようけい
太陽系
8
ばん
番目
わくせい
惑星
Neptune is the eighth planet of the solar system

The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt

かれ
わた
私の
あや
誤り
おお
大目に見た
He overlooked my mistake

Don't pick up the cat

さく
いちだんうえ
一段上
The third in the series was a level above the rest

I never dreamed of seeing you here

He is a sharp-shooter

くうふく
空腹
かん
おぼ
覚えた
When I awoke this morning, I felt hungry

I saw you making eyes at Mr Nagashima

じんざい
人材
しょうか
紹介
Send me the best employees that money can buy. Money is no object

かれ
しゃいん
社員
なか
中でも
いっとう
一頭地を抜く
そんざい
存在
Among our employees he's recognized as a towering figure

ながねん
長年
あい
わた
じんせい
人生
意義
あた
与えて
ちじょう
地上
つぎつぎ
次々と
だい
世代
ゆいいつ
唯一の
もくてき
目的
ときどき
時々
げいじゅつか
芸術家
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then

He tried to awake people from their ignorance

This is the fifth concert by this orchestra

You've got to be careful or else you'll miss it again

The two meetings clash

He tried in vain to open the locked door

保憲
きょうそ
脇息
あず
預け
もくぜん
目前
あさ
朝餉
とうわく
当惑
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him

つう
普通
もく
科目
ほか
他に
かい
機械
てき
基礎的な
ことがら
事柄
がくしゅ
学習
かくしゅ
各種
かい
機械
ようほう
使用法
ぎじゅつ
技術
じっしゅ
実習
おこ
行います
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery

The drought damaged all the crops there

An old wooden box served as table

The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook

がっこう
学校
いっ
一歩
いえ
ひとびと
人々
はこ
いえ
せいかつ
生活
よう
様子
Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes

She has started to get a few wrinkles around her eyes

We will be seeing you again before long

ぜんしゅ
全集
かん
The fifth volume of this set is missing

かれ
さんまい
三枚目
He's a comedian

ひと
あの人
いっきょしゅいっとうそく
一挙手一投足
ちゅうも
注目
まと
People notice every move he makes

えいかんとく
映画監督
ひと
一目
ケイト
みりょう
魅了
The movie director was enchanted by Kate at first sight

My eyes have become less appreciative of colors

Feeling a little dizzy, I sat down for a while

His eyes flashed with anger

おおさか
大阪
ほん
日本
ばん
番目
だい
大都市
Osaka is the second largest city of Japan

見た目
けいはく
軽薄
がいけん
外見
うらはら
裏腹に
かのじょ
彼女
じょせい
女性
はや
手が早い
In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies

しょうね
少年
はんざい
犯罪
目立つ
いっぱん
一般
はんざい
犯罪
けんすう
件数
げんしょ
減少
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out

I've been anxious to meet you

かのじょ
彼女
かれ
おかはちもく
岡目八目
うた
疑い
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him

I've always wanted to meet you

、ゴルバチョフ
だいとうりょ
大統領
けんこう
健康に
もんだい
問題
ちょうこ
兆候
しょうそ
消息
もっ
目下
めい
不明
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now

せいてき
政治的に
かっぱつ
活発な
ひと
せいしき
政治意識
ひと
すく
少ない
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active

While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me

たいびょ
大病
せいかん
生還
わた
私の
しんらばんしょう
森羅万象
うつ
美しく
うつ
映った
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me

しん
進路
かいたく
開拓
おな
同じ
もくひょ
目標
なかどう
仲間同士
きょうりょく
協力
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other

I suddenly stood up and felt faint and light-headed

Mary stood with her hand shading her eyes

It was a pleasure meeting you, Mr Tamori

われわれ
我々
事故
じっさい
実際に
もくげき
目撃
We didn't actually see the accident

It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved

He can't do this kind of work, and she can't either

たし
確かに
だい
世代
きょうい
教育の
てい
程度
きんねん
近年
ざい
機材
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years

うえ
目上
ひと
はな
話す
とき
そんけい
尊敬語
When speaking about your superiors' actions, you use respectful language

いぬ
いちもくさん
一目散
The dog ran off as fast as it could

Her eyes have sunk through overwork

This corn hurts a lot

I didn't think I'd meet you here

I tried to open the door, but I couldn't as it was locked

しき
敷地
ぐんじじょう
軍事上の
もくてき
目的
よう
利用
The site is used for military purposes

かれ
わた
私の
うで
わた
私の
He took me by the arm and looked me in the eye

じつ
実に
ざわ
目障り
It's really an eyesore

ねん
ころ
しば
芝刈り
ぶん
自分で
おも
思った
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of

かのじょ
彼女の
きゅうこんし
求婚者
みん
かのじょ
彼女の
かね
目当て
Her suitors were all after her money

I was too embarrassed to look her in the eye

The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate

Television is ruining family life

とりしまりやくか
取締役会
ぎょうむしっこう
業務執行
かん
関する
けってい
意思決定
もくてき
目的
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company

I'm very pleased to meet you

John had awoken much earlier than usual

なが
長い目で見る
わた
私達
かい
機械
たくさん
沢山
かね
お金
せつやく
節約
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine

わた
私たち
こうこう
高校
せんたくもく
選択科目
At our high school, French is an elective

By the way, my English is absolutely hopeless

ていせいかつ
家庭生活
がいこくじん
外国人
Home life was being screened from foreign eyes

のう
知能
くんれん
訓練
だいがくきょうい
大学教育
しゅよう
主要な
もくてき
目的
This is the chief aim of university education: to train the mind

Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him

Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut

げんじつ
現実
せんゆう
占有
九分
勝ち目
Possession is nine points of the law
Show more sentence results