Your search matched 1889 sentences.
Search Terms: *然*

Sentence results (showing 411-510 of 1889 results)


But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others

However, a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health

ぼく
ぐうぜん
偶然
おんせん
温泉
I hit on a spa

みせ
わた
ぐうぜん
偶然
かのじょ
彼女
I met her in the store by accident

ぜんかい
全世界
にんげん
人間
ゆび
つか
使う
ひとびと
人々
つか
使う
ひとびと
人々
つか
使う
ひとびと
人々
All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users

I ran across your mother in the library

It's quite distinct from the smell of burning

わた
ぐうぜん
偶然
かのじょ
彼女
えき
I met her at the station by accident

かれ
おとうと
とうきょ
東京
He has a brother who lives in Tokyo

She bought the old table for next to nothing

きみ
いっしょうけんめ
一生懸命
べんきょ
勉強すれば
けん
試験
ごうかく
合格
You have only to study hard, and you will pass the test

わた
かい
都会
ぜん
自然
さい
はっけん
発見
I'd like to leave the city and rediscover nature

They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved

A sudden wave of sickness overpowered him

でんしゃ
電車
なか
ぐうぜん
偶然
かのじょ
彼女
I met her by chance on a train

わた
私たち
ぐうぜん
偶然
みせ
かのじょ
彼女の
おとうと
We met her brother at the shop by chance

They said so, but she thought to the contrary

わた
きみ
ぜんぜん
全然
けん
意見
I do not agree with you at all

わた
私たち
こんざつ
混雑
とお
通り
ぐうぜん
偶然
We had a casual meeting on the crowded street

わた
ぐうぜん
偶然
くうこう
空港
かれ
It chanced that I met him at the airport

わた
私たち
たいへん
大変
おお
多く
おお
多く
ほうほう
方法
・・・
かお
から
こえ
つか
使って
・・・
つた
伝える
わた
私たち
こと
言葉
かん
考え
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words

It's easy to make and it's cheap

She can play tennis, and so can I

わた
とき
かれ
I'll tell him so then

I'll tell him so then

かれ
彼ら
あつ
集めて
せいぜん
整然と
れつ
なら
並べた
They assembled the chairs in neat rows

He did it, and in her presence

But he plays soccer with his friend

わた
ばん
がい
ぐうぜん
偶然
かのじょ
彼女
I met her by accident on Third Avenue

しん
地震
とつぜん
突然
たてもの
建物
The earthquake suddenly shook the buildings

こう
飛行機
いま
今ごろ
かんさい
関西
くうこう
空港
とうぜん
当然
The plane should have arrived at Kansai Airport by now

ぐうぜん
偶然に
たよ
頼る
Don't leave it up to chance

I have no idea how to do deal with my daughter

ごと
仕事
ひつよう
必要
But he needed a job

And if you see Tom, say hello to him for me

わた
かれ
彼ら
とうぜん
当然
りょうしゅうしょ
領収書
おも
思った
I took for granted that they would give me a receipt

わた
ぜんぜん
全然
ぜに
小銭
I don't have any change

きみょう
奇妙
はな
ひと
すが
姿
とつぜん
突然
Strange to say, the figure went out of sight suddenly

These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same

But we can't understand him

The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident

I took it for granted that you were aware of the danger

Come here and help me

せい
政治
こと
わた
ぜんぜん
全然
When it comes to politics, I know nothing

ジェームズ
とつぜん
突然
でん
電話
I had a call from James out of the blue

どうぶつ
動物
びょうど
平等
どうぶつ
動物
ほか
他の
どうぶつ
動物
びょうど
平等
All animals are equal, but some animals are more equal than others

とつぜん
突然
かれ
くる
そく
速度
Suddenly, he accelerated the car

かれ
彼の
げん
機嫌
とつぜん
突然
わた
おお
大いに
とうわく
当惑
I was completely bewildered by his sudden change of mood

かのじょ
彼女
おっ
こうろん
口論
さい
こうふん
興奮
とつぜん
突然
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears

わた
から
ちょうし
調子
ぜんぜん
全然
I am not well at all

かれ
あい
にんたい
忍耐
ぼうりょ
暴力
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence

But the boy stayed away for a long time

But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted

I took for granted that he was above such meanness

ざん
火山
とつぜん
突然
ふん
噴火
おお
多く
ひと
The volcano erupted suddenly, killing many people

He can move quietly and quickly

わた
とお
通り
ぐうぜん
偶然に
かのじょ
彼女
I met her on the street by accident

He objects whenever he wants to

とこ
モンゴル
ぐうぜん
偶然
かのじょ
彼女
I ran across her in Mongolia, of all places

ていけい
定形
そと
まっ
全く
ほしょう
保証
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form

She was by far the best singer in the class

ビル
かれ
にい
兄さん
べつ
区別
ぜんぜん
全然
I never can tell Bill from his brother

But this is an issue to which we return later

But this claim is emphatically not the one that Dennett is making

But this is the story of an old man who wants to die

われわれ
我々
しず
静かに
ゆうしょ
夕食
とつぜん
突然
はは
いち
もう一度
がっこう
学校
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school

わた
私達
ゆうしょ
夕食
あと
うた
歌い
We sang, danced and chatted after dinner

We went to the park, and we played there

わた
かれ
こと
言葉
ぜんぜん
全然
I didn't believe him at all

Don't take it for granted that the nature is always there to help us

Most people think so

たん
単なる
ぐうぜん
偶然
おも
思う
I think it is a mere coincidence

きり
なか
とつぜん
突然
ふね
あら
現れた
A boat suddenly appeared out of the mist

かのじょ
彼女の
たい
態度
きわ
極めて
ぜん
自然
She is extremely natural in her manner

そと
とつぜん
突然
おお
大きな
ものおと
物音
わた
私の
めいそう
瞑想
ちゅうだ
中断
A sudden loud noise broke in on my meditation

To tell the truth, I have no money with me

みず
ぜんぜん
全然
That child has no fear of water

The house looked good; moreover, the price was right

Proverbs are still very popular in America

かのじょ
彼女
しゃざい
謝罪
She said that by way of apology

かれ
しょうせ
小説
なか
だんぜん
断然
This is by far the most interesting of his novels

The interpretation of this data, however, is very much in dispute

At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town

しん
真理
おこ
行う
ひか
ほう
But whoever lives by the truth come into the right

かのじょ
彼女の
かお
とつぜん
突然
びしょう
微笑
A smile broke out on her face

かれ
がく
科学
ぜんぜん
全然
きょうみ
興味
He doesn't show any interest in science

だいがく
大学
てい
課程
ぜんがく
自然科学
しゃかいがく
社会科学
That university's curriculum covers natural science and social science

かれ
ぜんぜん
全然
じゅうよ
重要
What he said counts for nothing

せんじつ
先日
がっこう
学校
かえ
帰り
ふるほん
古本屋
まえまえ
前々
ほん
ぐうぜん
偶然
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time

The building has not been known to us at all

かれ
彼の
せつめい
説明
だい
もんだい
問題
かいけつ
解決
わた
だい
もんだい
問題
ぜん
依然
こんらん
混乱
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second

せい
政府
かんせん
感染
かくだい
拡大
ぜん
未然
ふせ
防ぐ
てきせつ
適切な
措置
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading

It is no wonder that a man of his ability is so successful

Those officials don't understand finance at all

He then added, "I tell you the truth...

わた
ぐうぜん
偶然に
かのじょ
彼女
てい
バス停
I met her by accident at the bus stop

かれ
彼ら
けいこく
警告
ぜんぜん
全然
ちゅうい
注意
They gave no heed to the warning

I got nowhere with the work

You must help her, and soon
Show more sentence results