Your search matched 2120 sentences.
Search Terms: *当*

Sentence results (showing 1711-1810 of 2120 results)


ほん
日本
ぶん
文化
ぶんみゃ
文脈
なか
とうぜん
当然
ほほ
微笑み
がいこくじん
外国人
あい
不気味な
わら
笑い
おお
多く
こんらん
混乱
あくひょ
悪評
たか
高い
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile

He is said to have been the richest man in town at that time

いんかい
委員会
たいてき
具体的な
もんだい
問題
しょうて
焦点を当てる
A committee should apply the focus to the more concrete problem

What he said is by no means true

ほうこく
報告
ざんねん
残念ながら
ほんとう
本当
The report proved only too true

した
明日
ごと
仕事
かん
考える
わた
ほんとう
本当に
ぶん
気分
滅入る
The thought of going to work tomorrow really depresses me

しょうさ
詳細
とう
しゅっぱんし
出版社
もう
申し出
だい
次第
More detailed information will be supplied on application to the publisher

とう
凍死
じき
乞食
あて
手当て
びょうい
病院
じき
乞食
ちりょう
治療費
せいさん
清算
かね
いちもん
一文
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill

ほんとう
本当に
ぶんかっ
自分勝手
He's really selfish

かれ
とう
当時
びょうき
病気
にゅうい
入院
It was said that he had been sick in hospital then

I regret to tell you the truth

You may stay with me for the time being

Those regulations all apply to everyone without a single exception

かい
市議会
たいてき
具体的な
もんだい
問題
しょうて
焦点をあてる
The municipal council should concentrate more on specific issues

うわ
ざんねん
残念ながら
ほんとう
本当
The rumor is only too true

The rumor turned out to be only too true

Checks should be made payable to the ABC Company

It's no good his trying to find the true reason

かのじょ
彼女
ぶん
自分
あて
手当
She made a fuss about her benefits

わた
とう
当地
きび
厳しい
こう
気候
I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit

The law does not apply to this case

The rumor may or may not be true

Do you think the accused is really guilty of the crime

もくてき
目的
かな
必ずしも
しゅだん
手段
せいとう
正当化
The end does not necessarily justify the means

あに
ほんとう
本当に
たか
背が高く
、180
My elder brother is really tall, about 1.8m

かいしゃ
会社
じゅうぎょういん
従業員
ていちんぎん
低賃金
とう
不当に
よう
利用
The company exploited its workers with low pay

Let's leave the matter as it is for the present

ども
子供たち
こしゅちょう
自己主張
けん
喧嘩
とうぜん
当然
Children want their way and are bound to get into arguments

Please don't go to the trouble of coming to our office

かれ
とうわく
当惑して
He frowned in puzzlement

She realized that she had better tell the truth

ろうどうしゃ
労働者
がわ
ようきゅ
要求
ちょうかきんあて
超過勤務手当
ちゅうし
中心
The workers' demands centered around overtime pay

I'm patching things up after Tanaka's mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours

He offered his congratulations on the happy occasion

かれ
ほんとう
本当に
てき
素敵な
けいこう
模型飛行機
わた
At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane

とう
当時
わた
かれ
えんじょ
援助
I was badly in need of his help at that time

しょ
がく
幾何学
がいねん
概念
しょうて
焦点をあてます
This chapter will focus on the concepts of geometry

かのじょ
彼女
ほんとう
本当に
てき
素敵な
けいこう
模型飛行機
ぼく
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane

わた
じつ
事実
とうぜん
当然のこと
I took the fact for granted

You shouldn't speak ill of a man behind his back

わた
ほんとう
本当
こと
It was not until yesterday that I learned the truth

We take oil for granted

The gun went off while he was cleaning it, and the bullet almost struck his wife

けいたいでん
携帯電話
こくさいでん
国際電話
、モビラ
いっぷん
1分
20
えん
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute

びょうき
病気になる
われわれ
我々
けんこう
健康
We take health for granted until illness intervenes

きみ
ぼうりょ
暴力
こう
行使
せいとう
正当化
Can you justify the use of violence

とうぶんいだ
当分の間
じゅうな
柔軟な
せんじゅ
戦術
I suggest we adopt flexible tactics for the moment

かれ
とうぶんいだ
当分の間
ともだち
友達
He is living with his friend for the time being

わた
じつ
事実
とうぜん
当然のこと
I took the fact for granted

We took it for granted that he would help us

とう
当時
かれ
わか
若く
せいりょくて
精力的
In those days, he was still strong and energetic

He was then living from hand to mouth

ひとびと
人々
きょうじ
教授
えい
英語
はな
話せる
とうぜん
当然の事
おもちが
思い違い
People are apt to take it for granted that the professor can speak English

Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you

そうめい
聡明な
わか
若い
じょせい
女性
けん
試験
The smart young woman passed the exam as a matter of course

ラスベガス
ごと
賭け事
ほんとう
本当に
I really enjoyed betting in Las Vegas

とき
わた
ほんとう
本当に
こわ
恐く
It wasn't until then that I felt really frightened

I am charmed to see you

If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured

とうぶんいだ
当分の間
ひか
控える
しゃ
医者
ちゅうこ
忠告
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being

The rumor is not true as far as I know

とう
当時
かのじょ
彼女
ごと
仕事
じゅうじ
従事
At that time she was engaged in some sort of work

しゅうぶ
秋分の日
とし
今年
きんよう
金曜日
Autumnal Equinox Day falls on Friday this year

とうぶんいだ
当分の間
わた
私の
あね
てんいん
店員
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket

とうぶんいだ
当分の間
きみ
ひつよう
必要
You need not come here for the moment

As a matter of course, you must go there yourself

かれ
けん
試験
とうぜん
当然
べんきょ
勉強しない
It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all

つくなし
作り話
ほんとう
本当に
はな
It's not fiction or rumour, etc., it's a true story

りょうし
両親
ほんとう
本当に
わた
かん
感じた
Then I felt that my parents really loved me

はいたつにん
配達人
かのじょ
彼女
がみ
手紙
The mailman left a letter for her

かれ
とう
当地
にしゅうかん
二週間
たいざい
滞在
てい
予定
He is to stay here for a fortnight

He wants whipping for saying that

ばっぽんてき
抜本的に
じぎょう
事業
さいこうちく
再構築
おこ
行った
とうしゃ
当社
くろ
黒字
さんばい
3倍
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold

とう
当時
かれ
せいしんりょ
精神力
In those days, he was still strong and energetic

She is very bitter toward me

めいわく
ご迷惑
ほんとう
本当に
I really appreciate all the trouble you've gone to

ひとびと
人々
きょうじ
教授
えい
英語
はな
話せる
とうぜん
当然のこと
おも
思い
People are apt to take it for granted that the professor can speak English

You shouldn't rely on other people's help

そう
予想
すんぶん
寸分
ちが
違わぬ
His expectations hit the mark exactly

とう
当時
かれ
せいりょくて
精力的
In those days, he was still strong and energetic

しょ
場所
いま
そうとう
相当
The place is very much built up now

かれ
彼の
しつもん
質問
しょうじ
少女
とうわく
当惑
よう
様子
The girl looked embarrassed at his rude question

The piano instructor was hard on her

とう
、2000
にん
きゃ
Our hotel accommodates 2000 guests

All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day

うわ
ぼく
かぎ
知る限り
ほんとう
本当
The rumor is not true as far as I know

しんぶん
新聞
かれ
とう
当地
According to the newspapers, he will be here today

You're really a number-one fool

But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay

えんそうかい
演奏会
きっ
切符
とう
しょ
事務所
はんばい
販売
Concert tickets are on sale at this office

As a matter of course you must go there yourself

For God's sake tell me the truth

かれ
彼の
こうどう
行動
ほんとう
本当に
わた
私の
しんけいさわ
神経にさわった
His behavior really got on my nerves

There are a great number of schools in this city

ゆうびんぶつ
郵便物
なか
わた
がみ
手紙
Are there any letters for me in today's mail

わた
私の
かぎ
知る限り
ほんとう
本当
As far as I know, the rumor is not true

He is not the sort of man who counts on others for help

かれ
びょうき
病気
いったい
一体
ほんとう
本当
Can it be true that he is ill

わた
私の
すいそく
推測
じっちゅうはっく
十中八九
I guessed right in nine cases out of ten
Show more sentence results