Your search matched 1216 sentences.

Sentence results (showing 1121-1216 of 1216 results)


Behave yourself

For all her riches she is not happy

Have you finished reading the book I lent you the other day

I appreciate your graciousness and efforts on my behalf

I'm ashamed to ask you such a silly question

へん
遍路
いっこう
一行
こく
四国
The party of pilgrims started for Shikoku

Behave yourself, and you'll get something nice

You may spend or save at will

Please come around someday when you aren't busy

Shall I change the water for the flowers

Well, do you like it

It is good to be kind to old people

Would you please call him back later

I'm sorry to trouble you so often

みな
皆さん
しず
静かに
Please be quiet, everybody

しちがつ
7月
22
にち
がみ
手紙
わたくし
私共
さいしん
最新の
もくろく
目録
どうふう
同封
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue

Will you place your call again later

I hope he'll get better soon

きゅうりょう
給料
わた
私の
ばい
2倍
わた
かね
金持ち
You are richer than I am because your pay is double my pay

Take as much as you like

Whatever you like

かん
遺憾
がつ
2月
27
にち
やくそくまも
約束を守る
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27

I'll put your call through in a minute

We are looking forward to receiving your quote as soon as possible

I'd like to visit your country someday

I am sorry if I disturbed you

とし
年寄り
せきゆず
席を譲る
たし
確かに
しんせつ
親切
To offer your seat to the old that is a kindness indeed

You may spend this money freely

いちかん
1時間
でん
電話
I'll call you up again in an hour

That lady appears rich

Shall I call you up later

If you enjoyed this, please give a click on the vote link

せいきゅ
請求
ぶん
しょうひ
商品
けっかんひん
欠陥品
わたくし
私ども
はら
支払い
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account

I'm always at your service

I'm sorry to trouble you

かな
必ず
でん
電話に出て
Please be certain to answer the phone

I'm sorry to give you all this trouble

May I ask a favor of you

It was nice of you to go to so much trouble

I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you

ジョン
いま
手すき
I'd like to speak to John

から
たいせつ
大切に
Take care

Take care

If you like, I will teach you to play chess

You can reach me at this number

If you are not in a hurry, please stay a little longer

なかほど
中ほど
すす
進み
くだ
下さい
Pass down the car, please

I am looking forward to your letter

まどがわ
窓側の
せき
のぞ
望み
Do you want a seat by the window

かれ
彼ら
となりどうし
隣同士
They are next door neighbors

I am looking forward to hearing from you

I'll phone you later

Thank you very much for coming so far to see me off

にほんしょく
日本食
Do you like Japanese food

にゅうじょうりょ
入場料
What's the admission fee

せんがくさい
浅学非才
わた
なにとぞ
何とぞ
みなさま
皆様
ちか
たま
賜り
だい
次第
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor

I will be glad if I can serve you in any way

Time to go beddy-byes, dear

Everything came out satisfactorily through your good offices

Above all, be kind to old people

He can speak some Spanish, much more English

You get on the phone and call the doctor

Regrettably, we have not received your reply

Would you like me to order it

ほんやく
翻訳
にっせい
日西
+
せいにち
西日
つも
見積もり
むりょう
無料
Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp)

サンドラ
わた
私の
ばい
2倍
Sandra spent twice as much as I did

せっきょ
説教
いちげん
一言居士
めんもくやくじょ
面目躍如
Uh-oh, here comes another lecture. This guy likes to show he has something to say about everything

Yecch. This rice cracker is soggy

I'm looking forward to hearing from you soon

むかしむかし
昔々
とこ
うつ
美しい
ひめさま
姫様
Once upon a time, there lived a beautiful princess

I'll come and see you one of these days

ばんごう
番号
ちが
間違え
You've got the wrong number

ほね
骨折り
かんしゃ
感謝
Thank you for your trouble

Thank you for your trouble

I am looking forward to hearing from you soon

Be kind to old people

Thank you very much for your letter

がみ
手紙
らくしゅ
落手
I am in receipt of your letter

しず
静かに
Less noise, please

We look forward to working more closely with you in the future

I wish I had not spent so much money

I'm sorry to trouble you

から
たいせつ
大切に
That's too bad. Please take care of yourself

Thanks so much for your good thoughts

I'm afraid you have the wrong number

がみ
手紙
たし
確かに
はいじゅ
拝受
I acknowledged the receipt of your letter

While they are away, let's take care of their cat

かた
この方
、「真砂
かん
染葉洋子
This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha

It will soon be New Year

から
たいせつ
大切に
Above all, take care of yourself

I wish I hadn't spent so much money

がみ
手紙
たし
確かに
らくしゅ
落手
I hereby beg to acknowledge your letter

I am sorry that I have troubled you so much

I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay

ゃくさま
お客様
しず
静かに
Could you be a little quieter, sir