Your search matched 1346 sentences.
Search Terms: *場*

Sentence results (showing 211-310 of 1346 results)


Whether he comes or not, either way I will inform you

It isn't necessary to make a decision now about where we'll meet

This rule does not apply in all cases

The jewel was found in an unlikely place

こうじょ
工場
らいねん
来年
せいぞう
製造
The factory will begin to produce next year

しんがた
新型
くる
しじょう
市場
Those new model cars are on the market

I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city

こうじょ
工場
らいげつ
来月
そうぎょ
操業
ちゅうし
中止
The factory will cease operations next month

げきじょ
劇場
とちゅう
途中
わた
こうつう
交通事故
On my way to the theater I saw a traffic accident

He felt tired of working in the factory

こうじょ
工場
しんがた
新型
くる
せいぞう
製造
The factory is producing a new type of car

So there is a magnetic field around earth

わた
私達
あそ
遊ぶ
じゅうぶ
充分な
しょ
場所
There is enough room for us to play

だい
こうじょ
工場
まち
なか
しゅうへ
周辺
ひとびと
人々
ごと
仕事
もと
求めて
さんぎょ
産業
いき
地域
出来
はじ
始める
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop

わた
はんざい
犯罪
げん
現場
I went to the scene of the crime

あめ
あい
場合
あい
試合
ちゅうし
中止
In the event of rain, the game will not be held

むじゅん
矛盾
ほうこく
報告
やくいん
役員
ぶん
自分
たち
立場
かんなお
考え直した
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position

This is the place where my father was born

かれ
とき
ひと
しんぶん
新聞
とうじょ
登場
He has appeared as the man of the day in today's paper

Tom wishes he had gone to the theater last night

わた
けん
危険な
しょ
場所
ゆう
勇気
I dare not go to such a dangerous place

わた
れっしゃ
列車
あい
場合
しゅっぱ
出発して
In case I miss the train, don't wait to start

In Japan, there are a lot of beautiful places

えきまえ
駅前
おお
大きな
ちゅうしゃじょう
駐車場
There is a large parking lot in front of the station

けんこう
健康
よう
擁護
ろんしゃ
論者
しょくば
職場
きつえん
喫煙
せいげん
制限
ほうりつ
法律
つよ
強く
ようきゅ
要求
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking

なつ
ヴェニス
セント・マルコ
ひろ
広場
ひと
ひと
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer

18
さい
まん
未満
かた
にゅうじょう
入場
Children under 18 are not admitted

This is the place where the incident took place

When we went to the hall, the concert had already begun

There is no more room for a TV set

ちち
ぼくじょ
牧場
うし
うま
いく
飼育
My father has a ranch and breeds cattle and horses

けいえい
経営
がわ
ろうどう
労働
がわ
ていあん
提案
へんこう
変更
てん
こうじょ
工場
へい
閉鎖
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes

はは
事故
げん
現場
しき
意識
うし
失った
My mother blacked out on seeing the scene of the accident

かれ
げきじょ
劇場
えいしゃ
映写
かか
He's the projectionist at the theater

He looked for a place in which to sleep

はちがつ
8月
あつ
蒸し暑い
よる
あた
新しい
げきじょ
劇場
On a sultry night in August a new theatre opened for business

かれ
彼ら
事故
げん
現場
きゅうこ
急行
They made for the scene of the accident

ひとびと
人々
ゆうがた
夕方
こうじょ
工場
かお
あおじろ
青白く
びょうき
病気
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill

His ambition was to break into television as an announcer

どうしゃ
自動車
こうじょ
工場
Automobiles are made in factories

They stayed away from the place

わた
かれ
ひと
一人で
しょ
場所
I told him not to go to the place alone

The shops were bad, but the factory was worse

おお
大きな
ぼくじょ
牧場
けいえい
経営
I'd like to run a big stock farm

きん
金利
てい
低下
どうしゃ
自動車
しじょう
市場
げき
刺激
Falling interest rates have stimulated the automobile market

かれ
いち
市場
うし
He breeds cattle for market

かれ
ぼく
たち
立場
もんだい
問題
こと
He cannot see the matter from my point of view

But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted

Otherwise we will have to cancel this order

こうじょ
工場
らいねん
来年
かんせい
完成
あた
新しい
せいぞう
製造
ぶちょう
部長
やと
雇わ
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired

こうじょ
工場
つき
800
だい
せいさん
生産
The factory turns out eight hundred motorcycles a month

ほん
日本
ゆにゅう
輸入
せいひん
製品
しょうひしゃ
消費者
しじょう
市場
しんとう
浸透
なが
長い
かん
時間
It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets

That rule holds good in all cases

こうじょ
工場
つき
800
だい
せいさん
生産
The factory turns out eight hundred motorcycles a month

わた
私たち
げん
現場
きゅうこ
急行
We lost no time hurrying to the spot

ぶん
自分
さいのう
才能
おも
思う
ぞんぶん
存分
ぶん
自分
しょくぎょう
職業
あた
新しい
しょくば
職場
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place

しゅ
歌手
とうじょ
登場
かんしゅ
観衆
かんせい
歓声
The crowd cheered the singer's entrance

かれ
なん
何でも
きんせん
金銭
たち
立場
かん
考える
He thinks of everything in terms of money

かれ
彼の
のうじょ
農場
まち
とお
遠い
His farm is remote from any town

こうじょ
工場
じゅうた
住宅
いき
地域
A factory is not suitable for a residential district

16
さい
以下
ども
子供
げきじょ
劇場
にゅうじょう
入場
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre

When meeting a person for the first time, keep the conversation light

I felt out of place in the expensive restaurant

The rest of the show was not particularly distinguished

りょこう
旅行
けいかく
計画
あい
場合
ぞく
家族
ぜんいん
全員
ぼう
希望
こうりょ
考慮
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip

あた
新しい
しょ
場所
ともだち
友達
つく
作る
かんたん
簡単
It is easy to make friends even in the new places

こうきょ
公共の
きつえん
喫煙
ひか
控えて
Please refrain from smoking in public places

わた
たち
立場
かのじょ
彼女
しんよう
信用
If I were you, I would trust her

かのじょ
彼女
さき
行き先
けってい
決定
たち
立場
She was in a position to decide where to go

かれ
とうじょ
登場
ぐんしゅ
群集
かんせい
歓声
The crowd cheered when he appeared

かれ
彼の
むす
息子
こうじょ
工場
けいえい
経営
His son took on the management of the factory

Were I in your position, I shouldn't know what to do

かれ
彼ら
あまやど
雨宿り
しょ
場所
さが
捜した
They sought shelter from the rain

どうりょ
同僚
ひと
一人
てん
ぼく
ゆう
有利な
たち
立場
A colleague has every advantage over me

あつ
暑い
なつ
午後
かのじょ
彼女
かれ
彼氏
まち
そと
のうじょ
農場
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town

わた
私の
あに
こうじょ
工場
It is the factory, my brother works in

Most funny stories are based on comic situations

かのじょ
彼女
きんゆう
金融
しじょう
市場
しゅざい
取材
たんとう
担当
She covers Wall Street

げきじょ
劇場
Here we are at the theater

The rule does not apply to his case

かれ
こうじょ
工場
He works in a factory

原宿
とうきょ
東京
なか
もっ
最も
かっ
活気
しょ
場所
ひと
一つ
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo

まえ
ほか
他の
ひと
しょ
場所
Step forward and make room for others

かれ
のうじょ
農場
ちちおや
父親
つだ
手伝い
He was strong enough to help his father on the farm

こうじょ
工場
ふくざつ
複雑な
がく
化学
ごうぶつ
化合物
せいぞう
製造
The plants manufacture complex chemical compounds

What would you do in my place

The rule does not apply in our case

かれ
彼ら
こうじょ
工場
はた
働いた
They labored in the factories

えいせい
衛生
ようひん
用品
売り場
Where is the sanitary section

I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives

かれ
ぶん
自分
たち
立場
わた
せつめい
説明
He explained his position to me

ひじょう
非常の
あい
場合
かいだん
階段
よう
利用
In an emergency, use the stairway, not the elevator

けんこう
健康
かんてん
観点
とうきょ
東京
せいかつ
生活
しょ
場所
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live

きみ
ぼく
ゆう
有利な
たち
立場
You're in better shape than I am

ちゅうしゃじょう
駐車場
むりょう
無料
The parking lot is free of charge

みずうみ
こうじょ
工場
みず
The pipe conveys water from the lake to the factory

ども
子ども
あそ
遊び場
かんけい
関係
しんりん
森林
かんけい
関係
おな
同じ
Children are to the playground what leaves are to the forest

げきじょ
劇場
Here we are at the theater

ひじょう
非常に
しゃ
洒落
まんじょ
満場
ばくしょ
爆笑
It was such a nice joke that everybody burst out laughing

Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value
Show more sentence results