Your search matched 995 sentences.
Search Terms: *以*

Sentence results (showing 711-810 of 995 results)


ジェーン
ぜん
以前
ゆきぐに
雪国
Jane has read "Snow Country" before

Anyone over eighteen years of age counts as an adult

He visited Italy before

由紀子
した
明日
こう
以降
もくきん
火木金
しゅっき
出勤
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow

The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan

わた
私たち
ぜん
以前
こう
神戸
We used to live in Kobe

I don't feel like waiting any longer

He doesn't work here now, but he used to work here

しゃ
ぶんせき
分析
過去
10
ねんかん
年間
事故
60%
いじょう
以上
じょうむ
乗務
いん
こうどう
行動
しゅよう
主要な
げんいん
原因
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause

Ken has been to England before

いちまんえん
1万円
いじょう
以上
It will cost more than ten thousand yen

わた
私たち
こう
以降
がいしゅ
外出
けん
危険
It is dangerous for us to be out after eight o'clock

They did not feel like playing any more

以下
いっせつ
一節
ゆうめい
有名な
ぐう
寓話
いんよう
引用
The following passage is a quotation from a well-known fable

かれ
そういじょう
予想以上
ゆうのう
有能な
べん
弁護士
He is an abler lawyer than I expected

1820
ねん
1973
ねん
あい
がっしゅうこ
合衆国
、4600
まん
いじょう
以上
みん
移民
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants

10
こう
以降
ちょうしょく
朝食
Breakfast will not be served after ten o'clock

ジョン
メアリー
1976
ねん
らい
以来
John and Mary have known each other since 1976

Though he tried hard, nothing changed

Those countries used to belong to France

She was believed to have been a film star before

いちかん
一時間
いじょう
以上
I've been waiting for you for over an hour

かれ
わた
私たち
いちかん
1時間
いじょう
以上
He kept us waiting for more than an hour

Since then, his faith has been severely shaken

いえ
うらにわ
裏庭
10
にん
いじょう
以上
My backyard can hold more than ten people

わた
私たち
だいがく
大学
まいとし
毎年
1、000
にん
いじょう
以上
そつぎょうせ
卒業生
おく
送り出す
Our university graduates 1,000 students every year

There used to be a green field here; now there's a supermarket

かいがいりょこう
海外旅行
ぜん
以前
いっぱんてき
一般的
Traveling abroad is now more popular

トム
スー
1985
ねん
らい
以来
Tom and Sue have known each other since 1985

If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment

かれ
ぜん
以前
いま
ほう
かねまわ
金回り
He is now better off than before

ジョン
1976
ねん
らい
以来
I have known John since 1976

よう
用事
がい
以外
にゅうじょう
入場
こと
お断り
No admittance except on business

We are better off than we used to be

It seemed that he had been very happy

ドガ
いま
今から
150
ねん
いじょう
以上
まえ
Degas was born more than 150 years ago

そういじょう
予想以上
おお
多く
かんきゃ
観客
There were more spectators than I had expected

I refuse to obey you any longer

The voyage from England to India used to take 6 months

Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below

こと
こうりょ
考慮に入れれば
けっ
結果
わた
私の
たい
期待
いじょう
以上
Taking everything into consideration, the result is better than I expected

When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid

わか
お別れ
らい
以来
ねん
Two years have passed since we parted

じんるい
人類
こんせい
今世紀
はい
入って
いじょう
以上
せんそう
戦争
Humanity has suffered more from war in this century than ever before

John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more

かれ
げつ
ヶ月
いじょう
以上
あい
間ずっと
びょうき
病気
He looks as if he had been ill for more than a month

They didn't feel like playing any more

We should do more to protect the ozone layer from further damage

こきゃく
顧客
おうたい
応対
いじょう
以上
Don't waste any more time responding to that customer

しんにん
新任
たい
大使
きゅうせ
休戦
いじょう
以上
さつりく
殺りく
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing

Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer

ふうそく
風速
れいきゃ
冷却
すう
指数
こうりょ
考慮に入れる
おん
気温
れい
零下
30
以下
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade

ジャック
ぜん
以前
ロバート
とき
いま
ロバート
ジャック
おお
大いに
たす
助けて
Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack

In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'

His doctors told him that he would see, hear, and taste as before

I don't think I'll be able to hold in my anger any longer

いっしゅうか
1週間
ない
以内
ひつよう
必要な
100
まん
かね
お金
わた
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week

りん
雨林
ちひょう
地表
2%
かい
世界
せい
野生の
どうしょくぶ
動植物
およ
及び
こんちゅ
昆虫
はんぶん
半分
いじょう
以上
しゅるい
種類
せいそく
生息
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there

にちぎん
日銀
えん
いじょう
以上
らく
下落
、1
150
えん
てい
程度
ささ
支える
かいにゅ
介入
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar

ジェーン
いじょう
以上
じん
美人
Jane is no less beautiful than her mother

わた
私達
せいかつようしき
生活様式
ぶんめい
文明
でんらい
伝来
らい
以来
へん
変化
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization

From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors

I've always wanted to meet you

かれ
いま
今では
ぜん
以前
かつどうてき
活動的な
にんげん
人間
He is not the active person he used to be

スコット
きょうじ
教授
さい
最後
はん
批判
ぜんかい
前回
かいとう
回答
がい
以外
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply

しょうぼうた
消防隊
れい
指令
ふん
ない
以内
げん
現場
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call

わた
こうこう
高校
らい
以来
ほん
日本
てんぶんがく
古典文学
The last time I read classical Japanese literature was in high school

かれ
彼の
さいきん
最近
さく
しょうせ
小説
ぜん
以前
くら
比べて
ちょうそ
長足
しん
進歩
His latest novel marks a great advance on his previous ones

I can't get along with the neighbors any more

In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day

かれ
いま
今では
ぜん
以前
かれ
He is not what he was

かれ
えい
英語
がい
以外
げん
言語
ゆう
自由に
He has two languages at his command besides English

いま
けいこう
傾向
つづ
続く
こん
今後
30
ねん
ない
以内
65
さい
いじょう
以上
ひと
じんこう
人口
ぶん
分の
If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years

I'll do my best, but I'll not be able to finish it before Thursday at best

This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it

きみ
君の
でん
電話
いっぷん
1分
ない
以内
なん
何でも
ボブ
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says

しょくひ
食品
10
以下
ぞん
保存
You had better keep this food under ten degrees

He went to Italy ten years ago and has lived there ever since

きょうだ
兄弟
ふた
2人とも
しんちょ
身長
いじょう
以上
ほんとう
本当に
たか
背が高い
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall

ひつよう
必要
いじょう
以上
かねつか
金を使わない
Try not to spend more money than is necessary

1950
ねん
さんばい
3倍
いじょう
以上
かず
くる
Today we have more than three times as many vehicles as on the roads in 1950

しょうじ
正直に
わた
ぜん
以前
はくじん
白人
しょうね
少年
おも
思って
In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did

There used to be a big pond around here

した
従って
らい
それ以来
せいぞう
製造
ぎょうし
業者
ほんもの
本物
げんきん
現金
しきゅう
支給
So from then on, manufacturers had to pay real cash

The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall

もつ
荷物
もつ
荷物
さんばい
3倍
いじょう
以上
おも
This baggage three times as heavy as that one

かれ
いま
今では
ぜん
以前
かつどうてき
活動的な
にんげん
人間
He is not the active person he used to be

Be sure to keep in mind that you're supposed to complete the work within a week

Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP

らい
それ以来
かれ
ぜんりょ
全力
ぶん
自分
ごと
仕事
ぼっとう
没頭
Since then he had put his whole soul into his work

こんせい
今世紀
らい
以来
おお
多く
しん
進歩
Many improvements have been made since this century began

You can't wring any more money from me

ジェーン
ねんれい
年齢
いじょう
以上
Jane is mature beyond her years

しょくも
食物
いじょう
以上
こうてき
効果的な
かた
やり方
そうぞう
想像
It is hard to imagine a more efficient way of catching food

かく
たい
じゅうご
十五
にん
いじょう
以上
こうせい
構成
Each party shall consist of not less than fifteen people

かれ
らい
それ以来
ちゅうしょく
昼食
さけ
くせ
He has since taken to drinking at lunch

ほうりつ
法律
さだ
定めた
ほう
法貨
がい
以外
ちんぎん
賃金
しきゅう
支給
ほう
違法
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm

かれ
がい
以外
みん
ひひょう
批評家
そっちょ
率直な
けん
意見
かんしゃ
感謝
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion

Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'

As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do
Show more sentence results