Your search matched 673 sentences.
Search Terms: 真*

Sentence results (showing 511-610 of 673 results)


The car cost $5000 and did not run well at that

わた
さいよう
採用
はんたい
反対
ましょうめん
真正面
ろん
議論
けんそん
謙遜な
たんきゅうし
探究者
かいしゅしゃ
懐疑主義者
よそ
装った
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter

まち
こう
気候
ひじょう
非常に
おん
温和
なつ
真夏
かんだんけい
寒暖計
30
The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer

That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down

If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past

Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village

はんにん
犯人
べん
弁護
べん
弁護士
じつ
実は
しんはんにん
真犯人
ぜんだいもん
前代未聞
It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit

われわれ
我々
いま
今でも
かれ
しん
真の
さつじんはん
殺人犯
もん
疑問
Even now, we still doubt that he is the real murderer

まえ
この前
こんざつ
混雑
かんせんどう
幹線道路
なか
真ん中
けつ
ガス欠
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate

わた
私たち
みみいた
耳の痛い
しんじつ
「真実」
えい
映画
ちきゅう
地球
危機
あら
改めて
It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth

かれ
彼の
しろ
真っ白な
いえ
もっ
最も
目立つ
いえ
His white house is the most prominent one on the street

I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again

What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with

かれ
しんせつ
親切
わた
しんじつ
真実
おし
教えて
He was kind enough to tell me the truth

わた
ほうこく
報告
しんじつせい
真実性
うた
疑う
I doubt the truth of the report

How awful to reflect that what people say of us is true

Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present

At this distance we cannot hope to know the truth

がみ
手紙
いまいま
忌々し
あくめいたか
悪名高い
あかがみ
赤紙
I glare resentfully at the crimson letter, is this the infamous red-paper draft notice

しんじつ
真実
そらごと
空言
べつ
区別
むず
難しい
It is hard to distinguish truth from a lie

こっけい
滑稽な
はな
いちゅう
真最中
かれ
はな
ちゅうし
中止
He was in the middle of a funny story when he stopped to answer the telephone

しん
真理
つうれい
通例
げんざい
現在
せい
時制
ひょうげ
表現
Truth is usually expressed in the present tense

かれ
彼の
きょうじゅつ
供述
しんじつせい
真実性
うた
疑わしい
おも
思う
I doubt the veracity of his statement

さくりゃ
策略
ふく
衣服
ひつよう
必要とする
しんじつ
真実
はだ
のぞ
望む
Craft must have clothes, but truth loves to go naked

かれ
彼の
まえ
名前
せいせきひょ
成績表
さき
真っ先
His name headed the list

きん
いろ
しんちゅ
真鍮
Gold is similar in color to brass

Be your own person and don't imitate others

We know the truth, not only by reason, but also at heart

かれ
べんきょ
勉強
He began to study in earnest

There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'

Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it

さくりゃ
策略
ふく
衣服
ひつよう
必要とする
しんじつ
真実
はだ
この
好む
Craft must have clothes, but truth loves to go naked

かれ
彼等
ちんじゅ
陳述
しんじつ
真実
ひとのこ
一人残らず
みと
認めた
They all agreed to a man that this statement was true

せんすい
潜水夫
けん
危険
しんじゅ
真珠
あつ
集める
The divers can gather pearls with no danger

The boy next door fell head first from a tree

しんちゅ
真鍮
どう
えん
亜鉛
ごうきん
合金
Brass is an alloy of copper and zinc

I should have known better than to believe him

しん
ゆうじょ
友情
せんきん
千金
にく
難い
True friendship is priceless

Don't be so childish

Stop it. You're being ridiculous

The store is just across from my house

かれ
彼の
いえ
ゆうびんきょ
郵便局
His house is just across from the post office

A true scientist would not distort facts

Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot

Who wants to find pearls, has to dive deep

おれ
まぎゃく
真逆の
こうどう
行動
Saying which, I did the opposite

かれ
彼の
ほうこく
報告
うた
疑わしい
I doubt the truth of his report

The post office is just across from that store over there

Not until this morning did I learn the truth

I had not a little difficulty in bringing the truth home to him

しゅしょ
首相
せいてき
政敵
ちょうせ
挑戦
たいけつ
対決
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents

Mother made me a pure white dress

Moreover, she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail

He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough

せいしょくし
聖職者
ひとまえ
人前で
真面目な
The priest pretends to be solemn in public

Like fun he went there

It is foolish to take his word seriously

げんみつ
厳密に言えば
ちきゅう
地球
まる
まん丸
Strictly speaking, the earth is not round

ちんじゅ
陳述
まっ
全く
しんじつ
真実
The statement is not wholly true

かれ
こんらん
混乱
ただなか
真っ只中
れいせい
冷静
He is cool amid confusion

かれ
がお
真顔
はな
He keeps a straight face while telling a ridiculous story

All the truth is not to be told at all time

えんとつ
煙突
くろ
真っ黒い
けむ
ふんしゅ
噴出
The chimney is belching black smoke

What he said cannot be true

Get back before midnight or you will be locked out

The shop is just in front of the station

たいへいよう
太平洋
しんじゅ
真珠
Hawaii is often referred to as "The Pearl of the Pacific.

けいさつ
警察
かえだま
替え玉
いだ
その間
しんはんにん
真犯人
のが
逃して
The police followed a red herring while they let the true criminal escape

The priest pretends to be solemn in public

ども
子供
ねんちょうし
年長者
真似
Children often try to imitate their elders

I refuse to be treated like a slave by you

しんじゅ
真珠
しゅうかくだ
収穫高
The harvest of pearls was small

I walked straight ahead without looking to the side

ほん
日本
せい
政府
べいこく
米国
しん
真意
Tokyo seems to have got the message from Washington

しん
進化
がくてき
科学的
しん
真理
はんたい
反対
かくしょ
確証
じっしつてき
実質的に
ろんばく
論駁
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute

みせ
わた
私の
いえ
The store is just across from my house

いえ
きょうか
教会
Tom's house is near the church he goes to

かれ
彼ら
まち
そうおん
騒音
ただなか
真っただ中
They are amid the city noises

There is not a scrap of truth in his words

かれ
彼の
はな
ひとけら
一かけら
しんじつ
真実
There is not a grain of truth in his story

ちきゅう
地球
まる
丸い
しんじつ
真実
It is true that the earth is round

Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be

しん
真の
じょうほ
情報インフラ
こうちく
構築
けいざい
経済
じゅうら
従来の
ちゅうし
中心
じったいけいざい
実体経済
しき
知識
じょうほ
情報
しゅたい
主体
けいざい
経済
こう
移行
あた
新しい
さんぎょ
産業
けいざい
経済
かつどう
活動
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry

They live in the house opposite to ours

なか
真夜中
たいよう
太陽
げんそうてき
幻想的な
しぜんげんしょう
自然現象
ひと
一つ
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon

You should know better than to call at midnight

わた
私たち
がっこう
学校
かわ
Our school is right across the river

Now let us get down to a serious talk

The jeweler mounted a big pearl in the brooch

Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present

It is useless to reason with a bigot

He fell head-long into the river

まこ
真に
しん
Beauty is truth, truth beauty

しょくど
食堂
まとなり
真隣
・・・
、恵子
しょ
場所
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away

かれ
なか
真夜中
He gave me a ring at midnight

Believe it or not, that is true

みりょく
魅力
見る目
しん
真価
たましい
Charms strike the sight, but merit wins the soul

みせ
げきじょ
劇場
まえ
真ん前
The store is just across from the theater

The detective surprised the truth from the waitress

かのじょ
彼女の
ものがた
物語
しんじつ
真実
Her story can't be true
Show more sentence results