Your search matched 89 sentences.
Search Terms: ちゃん*

Sentence results (showing 11-89 of 89 results)


You should eat something before you go

He was careful to mention it in the letter

However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen

The pump didn't work properly

Having said it, Mayu hangs her head in embarrassment

I expect you realised that without being conscious of it

Our baby is not yet articulate

Momoe would often play with me when she was a child

Junko is a pretty girl

I'll fix it up all right

I'll see to it

Now here is a story about a Japanese girl named Haru-chan

His sons are not properly brought up

コヨミ
ゆみ
Koyomi bought a bow and arrows

Oh your daughter Haru-chan is very cheerful

Chew your food well so it can be digested properly

But he knew it couldn't last

You should go ahead and do it, just like you said you would

You must eat properly to keep up your strength

My boy can't do addition properly yet

しげみ
ようえん
幼稚園
むか
迎え
I will not be able to pick up Shigemi at the kindergarten

You did it all right

It's worth his salt

You can't go wrong if you read the instructions carefully

Leave it to me. I'll see to it

We're trying to make sure that the work is shared out equally

加奈子
千葉
とうきょ
東京
Kanako commutes from Chiba to Tokyo

きみ
君の
きおくりょく
記憶力
わる
悪い
ひと
はな
しゅうか
習慣
Your poor memory is due to poor listening habits

If you do it at all, do it well

由紀子
した
明日
こう
以降
もくきん
火木金
しゅっき
出勤
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow

Nanako is really cute, isn't she

You used a condom for birth control, right

You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels

You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt

Kei's very lucky! He has been since his birth

If we're going to play, make your mind up about the rules

亜由美
あし
かわかぜ
河風
あお
煽り
Ayumi's feet were fanned by the river wind

You should do your best to carry out your promises

せいてき
政治的に
かっぱつ
活発な
ひと
せいしき
政治意識
ひと
すく
少ない
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active

Explain exactly what the reasons are

"Aki's off school today?" "It seems her cold got worse.

You were about to dump her flat out, weren't you

さいせん
賽銭
・・・10
えん
、美羽
OK, here's the donation ... 10 yen each. Here you go, Mihane

I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about

You had better go there in decent clothes

If you didn't have your head in the clouds, you could succeed

You are expected to dress well for this shop

「カイ
かな
悲しい
じんせい
人生
はつたいけん
初体験
」「
?」「
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town.

Do I have to fix up to go to their house

"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?

I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade

んじょう
お誕生日おめでとう
相葉
Happy birthday, Miss Aiba

I won't divorce you unless you give me a legitimate reason

そく
愚息
タカシ
」「
。〈
〉タカシ
くん
!」「
"Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably.

We have a good heating system

Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then

No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room

ケイコ
みりょくてき
魅力的な
ほほ
微笑み
As always, Keiko showed us a pleasant smile

I know. I've thought about how to pace myself

・・・
、玲
ねえ
」「
いく
幾ら
しんせき
親戚
わた
せんぱい
先輩
医師
いんない
院内
"Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!

Ayano tutted, making a sour face

If you piss on the toilet seat, wipe it off

"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes.

People carried their own weight then

"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!

むかしむかし
昔々
むら
みど
しょうじ
少女
Once upon a time, there lived in a village a little girl called Little Green Hood

They will be taken good care of

かれ
やくそくまも
約束を守る
ひと
He is a man of his word

That it be with the off-the-radar Sue of all people

The old man escaped, but with difficulty

Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center

You can teach good manners to children without resorting to punishment

I want to have a proper house and garden

Mame uses a coffee mill to grind coffee beans

When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse

I need one month to make a permanent bridge for you

Are you brushing your teeth properly

Sheesh, that Keiko - she's cute or she's hateful, just can't make her out