Your search matched 1111 sentences.

Sentence results (showing 821-920 of 1111 results)


The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator

It would be wiser of you not to see him again

She's off and running

We have another ten miles to walk before sunset

I have had enough of sweets

10
はは
It's already ten o'clock. My mother must be angry

きみ
せいじん
成人
たっ
達した
ぶん
自分
こうどう
行動
せきにん
責任を持た
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do

Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again

かつ
部活
かんゆう
勧誘
I'm already used to invitations to participate in club activities

It is high time you went to bed

It's all over for us

The long rain makes me sick

It's high time the children went to bed

He hasn't come already, has he

They must have arrived home by this time

かのじょ
彼女
さい
100
She is two years old, but she can already count to 100

I can't stand being cooped up in this prison

You had better not go out now. It's almost 11

And, they've already torn up the garden

You should get yourself a new car now

My girl friend ought to be here by this time

I have no more desire to eat sweets

かのじょ
彼女
ねん
まえ
かのじょ
彼女
She is no longer what she was five years ago

It is getting rather late. I think I must be going now

Staring at her watch, she said: "It's already four o'clock.

She will be in Paris by now

After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work

How long have you been living in Tokyo

You should not take to drinking again

Now that you are a high school student, you are responsible for what you do

I'm through with you

For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen

"I can't even make a crane," she said to herself

One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild

メアリー
わた
なんねん
何年
まえ
Mary and I have been acquainted with each other for many years

Now that you are grown-up, you ought to know better

He will have reached Osaka by now

It's high time you had your hair cut; it has grown too long

I am feeling much better now

Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer

The victims of the hurricane have not tasted food for three days

Sheesh, you've even got cigarette butts scattered around

We have known each other for many years now

It already has taken me hours

Have you already had lunch

Let's patch up our argument

I'm sick and tired of hamburgers

かれ
くだざか
下り坂
He is over the hill, you know

How long have you been staying in Osaka

Hadn't we better go now

It seems to me that we should go now

That was hard to believe

I don't feel like waiting any longer

If you ask him again, he may change his mind

They did not feel like playing any more

It's about time you were independent of your parents

Now you are sixteen, you should know better

まんぷく
満腹
I'm so full

Another step, and you'll fall over the cliff

かい
回顧
20
ねん
むか
It was twenty years ago as I look back on it

いちにち
一日
えんぱく
延泊
I'd like to stay another night if I can

I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things

It's six o'clock already

Now that you know the truth, perhaps you'll feel better

It's already nine o'clock

How long have you been in Kobe

It is time I was going

It's already seven

Well, I have to go now

かたほう
片方
さん
かい
階建て
かたほう
片方
よん
かい
階建て
地下
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side

I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum

Now that you have finished your job, you are free to go home

It's high time you went to bed, Ken

It's time you stood on your own two feet

くす
いっぷく
一服飲む
かん
時間
It's time you had a dose of your medicine

I'd like some more water

わた
かのじょ
彼女の
ごと
仕事
かんけい
関係ない
I have done with her job

I'll try again, thank you

Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown

It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go

Then, those from a year ago won't be working any more

The rainy season will be over in another two weeks or so

This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life

You are old enough to know better. Behave yourself

I'm afraid I must say goodbye

トム
なまもの
怠け者
Tom is not an idle boy any longer

わた
ちち
はな
I am tired of hearing Father's stories

I don't think I'll be able to hold in my anger any longer

まん
我慢
かんにんぶく
堪忍袋の緒が切れた
I can't take this anymore. I've lost my temper completely

I've already picked out the CD I'm going to buy next

ようまっせつ
枝葉末節
ろん
議論
ほんすじ
本筋
はな
Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand

Never again would she be curious about the city

I am completely accustomed to this kind of work now

It's about time you got up

都市
つう
通じる
かんせんどう
幹線道路
らくせき
落石
The highway leading to the city is now free of fallen rocks
Show more sentence results