Your search matched 13418 sentences.

Sentence results (showing 11421-11520 of 13418 results)


かれ
じつ
事実
He took no account of the fact

Actually, I did not witness the traffic accident

He has settled down to the job

The idea formed in his mind

かのじょ
彼女
ともだち
友達付き合い
せい
犠牲
ごうかく
合格
She passed the test at the expense of her social life

はし
けんせつちゅ
建設中
The bridge is still under construction

かれ
彼の
ちゅうこくしたが
忠告に従って
わた
とりひき
取引
In accordance with his advice, I called off the deal

I'm game for it

しょうね
少年
うんどうぐつ
運動靴
そと
はし
走って
The boy put on his athletic shoes and ran outside

ろうじん
老人
しんふく
紳士服
せいぞう
製造
Those old people manufacture men's clothes

かれ
彼ら
りょ
ばい
2倍
ひつよう
必要
They need to eat double that amount

Viewed from a distance, the island looked like a cloud

He tried solving the problem

ふた
二人
しょうね
少年
なん
非難
The two boys began to blame each other

She did nothing but weep at the news

Unless I am mistaken, I've seen that man before

As soon as the child saw his mother, he stopped crying

みずうみ
うつ
美し
ことらわ
言葉に表せない
The beauty of the lake is beyond description

かのじょ
彼女
しょうどうが
衝動買い
She bought the dress on impulse

ざん
火山
しゅうきてき
周期的に
ふん
噴火
かえ
繰り返す
The volcano erupts at regular intervals

しゃ
記者
じょうほうげ
情報源
こば
拒んだ
The reporter refused to name his sources

The affair cost me many sleepless nights

しんしつ
寝室
うつ
美しい
そうしょくひ
装飾品
The bedroom was laden with beautiful ornaments

くに
こうぶつげん
鉱物資源
That country is rich in mineral resources

Everyone in the class has to learn the poem by heart

かのじょ
彼女の
ここ
心を打った
The poem worked on her heart

You will understand it as time passes

He did everything in order that he could get the prize

わた
あい
けいかく
計画
I conceived of the plan while I was smoking

わた
まち
あんない
不案内
こと
言葉
ひとこと
一言
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language

みに
醜い
にく
肉屋
だん
旦那
そうぞうじょ
想像上の
かいぶつ
怪物
That ugly butcher resembles that fictional monster

The teacher had her eye on me because she thought I was cheating

かれ
彼ら
こう
講義
ちゅういぶか
注意深く
They listened to the lecture very attentively

みん
ちゅうもあつ
注目を集めた
意味
けいかく
計画
せいこう
成功
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone

くに
しんりゃくし
侵略者
The country fell into the invader's hand

かれ
じぎょう
事業
せいこう
成功
のうせい
可能性
おも
思う
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise

There's a checkpoint at the border where they look in your trunk

そく
規則
あい
この場合
てきよう
適用
That rule holds good in this particular case

Mom was at a loss about what to do with the mess

How long did it take you to write the letter

Keep it in mind

He would not say so if he didn't know about that

The rain kept the baseball team idle yesterday

You should keep to the regulations

せいこうかん
政府高官
そうせんきょ
総選挙
のうせい
可能性
てい
否定
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election

It will cost you 10 dollars to buy the CD

あた
新しい
ほうほう
方法
じゅっこ
熟考
あた
値する
The new method is well worth consideration

われわれ
我々
さい
ゆうせんこう
優先事項
ろんそう
論争
けっちゃ
決着を付ける
こと
あい
相手
がわ
だきょう
妥協
かく
覚悟
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway

かのじょ
彼女
ども
子供
しんつう
心痛
ろう
苦労
She took pains to help the child overcome his grief

いき
地域
こうじょ
工場
せつりつ
設立
がいこく
外国
きぎょう
企業
ぜい
おおはば
大幅に
げんめん
減免
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area

かれ
ねんきん
年金
たよ
頼る
ごとおう
仕事に応募する
けっしん
決心
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job

It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling

おと
どうじょうし
同情心
にんげんてき
人間的
かんじょ
感情
The man was devoid of such human feelings as sympathy

The machine is used in this way

Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters

Great difficulties stand in the way of its achievement

The street is somewhere along here

かれ
かいしゃ
会社
さいこう
最高
地位
He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career

わた
がいしゅ
外出
ちゅうこくしたが
忠告にしたがった
I was told not go out, which advice I followed

しゃしん
写真
どもだい
子供時代
おく
記憶
The photograph brought back memories of my childhood

Let's make believe that we know nothing about that event

It is strange how vividly I remember the scene

And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem

The murder case happened in this way

The story was so complicated that I couldn't follow it

かれ
ゆうかん
勇敢な
おと
こうけい
光景
Brave man as he was, he recoiled at the sight

I have seen that film long ago

You must observe those rules

ほうあん
法案
こん
かいきちゅう
会期中
せいりつ
成立
とお
見通し
The bill is expected to be enacted during the present session

The news makes us uneasy

わた
私の
かぎ
知る限り
ほん
いち
一度も
ほん
日本語
ほんやく
翻訳
So far as I know, the book has never been translated into Japanese

How long will it take to finish the work

明子
しゅんか
瞬間
かれ
明子
He took to Akiko from the moment he met her

When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman

かれ
いっけん
一件
ちょうさ
調査
He began to look into the matter

Apart from the cost, it will take long to build the bridge

The picture reminded me of Scotland

She acted as if she knew nothing about it

It is not necessary for you to quit the job

The wind and tide impelled the ship to the shore

わた
ほうこく
報告
しんじつせい
真実性
うた
疑う
I doubt the truth of the report

くに
こうぶつげん
鉱物資源
That country is rich in minerals

かれ
ども
子供
火事
He rescued the child from the fire

He had no sooner got the letter than tore it in two

I am looking forward to seeing the film with her

たいふう
台風
まち
ちょくげ
直撃し
そんがいあた
損害を与えた
The typhoon struck the city, causing great damage

しょうじ
正直
そっちょ
率直
わた
わかもの
若者
I like that young man in that he is honest and candid

Great difficulties stand in the way of its achievement

おと
おさ
幼い
しょうじ
少女
ころ
殺した
That man is on trial for the murder of a little girl

しんがた
新型
くる
なん
何度か
きび
厳しい
The new model car was put through several tests

おと
らいしゅ
来週
That man is going on trial next week

This book is interesting, also instructive

He would often go fishing in the river

See to it that the letter is posted this afternoon

The apartment was furnished in the Victorian style

せいぞんしゃ
生存者
たち
じつ
事実
However, the survivors are unaware of that fact

The aristocrat clings to the glory of his past

わた
私の
こうけい
光景
My eyes were intent on the scene

事故
こうつうじゅうた
交通渋滞
The accident caused a traffic jam

かんじゃ
患者
きとくじょうたい
危篤状態
The patient is in danger
Show more sentence results