Your search matched 1155 sentences.
Search Terms: *近*

Sentence results (showing 911-1010 of 1155 results)


ちち
しんぞうほっ
心臓発作
しんりょうし
診療所
ちか
近く
こううん
好運
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand

I love my new apartment because it's very close to the station

かれ
彼の
さいきん
最近
さく
ぜんさく
前作
くら
比べて
しん
進歩
His latest work is an advance on his previous one

かんきょうおせん
環境汚染
おそ
恐れ
ひとびと
人々
はつでんしょ
発電所
ちか
近く
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants

This area has been considerably built up of late

Plain English is a shortcut to the goal of language learning

かれ
きんだいぶんがく
近代文学
せんこう
専攻
He majors in modern literature

Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted

That you should be stalking Hanako! You'd been quiet recently so I'd let my guard down

すいえい
水泳プール
きんじょ
近所
ども
子供達
きょうど
共同
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood

The Bon Festival is near at hand

She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write

You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction

かれ
いちねん
一年
ちか
近く
るい
しょうが
正月
ころ
きん
やぶ
破って
もともど
元に戻って
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day

きんだいてき
近代的な
こうわん
港湾
せつ
施設
おお
多く
ふな
船積み
ぎょうし
業者
べん
不便
こう
被った
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers

なにもの
何者か
わた
私の
いえ
ちか
近く
ちい
小さな
みせ
Last night someone broke into the small shop near my house

Of all the books published recently, only a few are worth reading

けんびきょう
顕微鏡
つか
使って
いっそう
一層
ぶっしつ
物質
かくしん
核心
ちか
近く
せま
迫る
せいぶつがく
微生物学
きゃっかんて
客観的な
たいしょ
対象
かんさつしゃ
観察者
あい
しき
知識
かくだい
拡大
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer

However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard

ないしょ
内緒の
はな
ぼく
ちかぢか
近々
ごと
仕事を辞める
てい
予定
Between you and me, I'm going to quit my present job soon

しつぎょうし
失業者
かず
さいきん
最近
ぞう
増加
I hear that the number of the unemployed has been increasing recently

きんねん
近年
りょこう
旅行
わた
私達
みっ
三日
せかいいっしゅう
世界一周
出来る
Modern travel enables us to go around the world in a few days

ねこ
きんえん
近縁
Cats are related to tigers

He turned to a tall woman nearby

せいけつ
清潔
けいしん
敬神
もっ
最も
ちか
近い
Cleanliness is next to godliness

かのじょ
彼女の
きんじょ
近所
ひとたち
人たち
くに
ひとびと
人々
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country

I haven't heard from him of late. I hope he is not sick

ちかょうらい
近い将来
しょ
処理
よう
費用
ようせき
容積
きじゅん
基準
ゆうりょ
有料
のうせい
可能性
たか
高い
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is

かれ
ちかごろ
近ごろ
けんこうじょうた
健康状態
I hear he is in bad health these days

さいきん
最近
しつわる
タチの悪い
詐欺
けん
事件
おお
多い
Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud

けつ
吐血
あい
場合
きゅうきゅうしゃ
救急車
ちか
近く
ない
内科医
おうしん
往診
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call

We played catch in a park near by

ろんてん
論点
ちゅうし
中心
きんだい
近代化
もんだい
問題
Central to this issue is the problem of modernization

ほん
日本語
ひとにぎ
一握りの
がいこくじん
外国人
のぞ
除いて
がいこくじん
外国人
げん
原語
ほんぶんがく
日本文学
ちか
近づく
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original

Until recently we took oil for granted

きんねん
近年
さぎょうりょうほ
作業療法
じゅよう
需要
きゅうそ
急速に
Demand for occupational therapy has surged in recent years

さいきん
最近
しゅっしょうりつ
出生率
てい
低下
The birth rate has been decreasing recently

Is there a golf course near here

けん
試験
ちか
近づく
せい
生徒
ねっしん
熱心に
べんきょ
勉強
The students went at their work as the examinations approached

さいきん
最近
としした
年下
ぐち
ため口
やつ
おお
These days more and more young people talk to their elders on even terms

The final exams are approaching

In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses

ちかょうらい
近い将来
わた
私達
さいかい
再会
とき
We may meet again in the near future

I live close to a convenience store

くに
けいざい
経済
きんねん
近年
ょう
とんとん拍子
せいちょ
成長
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years

さいきん
最近
かれ
わた
Recently he bothers me

I hope it won't be long before I hear from her

Access to A is available from B

さいきん
最近の
ちょうさ
調査
だい
大都市
じんこうみつ
人口密度
てい
低下
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing

Recently I get annoyed at the slightest thing he says

I hope to see his picture soon

She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day

わた
がっこう
学校
ちか
近く
ちゅうしょく
昼食
いえ
Living near the school, I come home for lunch

We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!

How can I get to the nearest post office

Now the lights of the city were bright and very close, and the streetlights shone all night

わた
さいきん
最近
ちょうし
調子
I've not been feeling very well lately

We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them

かれ
きんだい
近代史
くわ
詳しい
He is acquainted with the modern history of France

To our surprise, our son has suddenly shot up recently

まつけん
期末試験
いそ
忙しい
I'm busy because the finals are drawing on

To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors

アドラステア
もくせい
木星
39
えいせい
衛星
ひと
一つ
もくせい
木星
ばん
2番目
ちか
近い
えいせい
衛星
Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself

くに
きんりんしょこく
近隣諸国
がいこうかんけい
外交関係
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries

事故
たいはん
大半
ねったいりん
熱帯雨林
ぢか
身近な
しょ
場所
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest

しょうねんしょうじょ
少年少女
ねんれい
年齢
もの
ちか
近く
だいおうじょ
大往生を遂げる
ろうれい
老齢
もの
すが
姿
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span

どくさいしゃ
独裁者
そっきん
側近
ぜんいん
全員
ぜったいてき
絶対的な
ちゅうせ
忠誠
The dictator had the absolute loyalty of all his aides

If a fire should break out in your neighborhood, what would you do

With Christmas just around the corner, I should do some shopping

I end up unconsciously trying to get fit as summer draws near

さいきん
最近
まわ
周り
こん
離婚
おお
多い
すが
子は鎹
こと
いま
むか
Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past

おきなわ
沖縄
ほんしゅ
本州
ちゅうご
中国
ちか
近い
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu

さいきん
最近
しょうかぞく
小家族化
けいこう
傾向
There's a trend these days towards small families

わた
さいきん
最近
おんがく
音楽
じょうきょう
状況
I can't keep up with the recent British music scene

ゆめ
ちかょうらい
近い将来
じつげん
実現
Your dream will come true in the near future

わた
がっこう
学校
ちか
近く
ちゅうしょく
昼食
いえ
Because I live near the school, I come home for lunch

May I come to see you one of these days

ちかごろ
近頃
けっこん
結婚の
どう
動機
かな
必ずしも
じゅんす
純粋
These days, the motives for marriage are not necessarily pure

I'm tied up with this job recently

I'm looking forward to hearing from you soon

What the fuck are you up to taking advantage of his proximity to cling to him like a wet T-shirt?

さいきん
最近
ちょうさ
調査
きつえんしゃ
喫煙者
かず
げんしょ
減少
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing

Keep away from me because I have a bad cold

きみ
君の
ねが
願い
ちかょうらい
近い将来
じつげん
実現
Your wish will come true in the near future

I'm looking forward to seeing you again before long

They got married and settled near Boston

The days grow shorter as winter approaches

ふゆ
ちか
近づく
ひる
昼間
みじ
短く
The days grow shorter as winter approaches

せんそう
戦争
こと
It is hoped that the war will end before long

I'm thinking of visiting you one of these days

I can't keep up with the fashions of young girls these days

We'll have to talk this matter over in the near future

かれ
とうぶんいだ
当分の間
ちか
近く
For the time being, he's staying at a neighboring hotel

きんりんしょこく
近隣諸国
けっ
決して
かれ
きょうふせい
恐怖政治
くっぷく
屈服
The neighboring countries never submitted to his terrorism

あい
場合
きんだい
近代化
せいおう
西欧化
どういつ
同一の
In most cases, modernization is identified with Westernization

Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size

I'm sure that better times are on the way

わた
私たち
くる
えき
ちか
近く
かれ
彼らの
くる
Our car happened to pass theirs by the station

さいきん
最近
かのじょ
彼女
かん
考え
It was only recently that she changed her mind

たいふう
台風
午後
ころ
かんとう
関東
ほう
地方
せっきん
接近
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon
Show more sentence results