Your search matched 952 sentences.
Search Terms: *程

Sentence results (showing 811-910 of 952 results)


Never before have we had such a strong longing for peace

I hope you will favor me with your guidance at that time

Few things give us as much pleasure as music

われわれ
我々
にってい
日程
こうりょ
考慮に入れる
We should have taken the schedule into consideration

Her mother is not as old as she looks

There's not enough light in this room for sewing

浅間
さん
さん
富士山
Mt. Asama is not as high as Mt. Fuji

There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews

For all his wealth, he is not happy

There is nothing more exciting than scuba diving

じゅうよ
重要な
もんだい
問題
There is no more important problem than this

It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off

This furniture is superior beyond comparison

かのじょ
彼女
20
ねん
まえ
じょゆう
女優
She is said to have been an actress about twenty years ago

We have more apples than we could eat in a day

How far is it from here to your school

It is said that nothing is more important than health

That diamond ring cost an arm and a leg

His work is beyond comparison

The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days

The more a man knows, the more he discovers his ignorance

Nothing offends people worse than broken promises

から
ちい
小さい
にんげん
人間
ほうしゃせん
放射線
あくえいきょ
悪影響
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation

This is so enduring as to make even the most diligent worker give up

Mary invariably brought more food than she could eat

Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!

We didn't expect an unveiling of the plan this soon

The news is of little importance

That's the most absurd idea I've ever heard

She was wonderfully alive for her age

かれ
わか
若い
としわり
年の割に
かし
賢い
Indeed. He is young, but smart for his age

わた
私たち
にってい
日程
こうりょ
考慮に入れる
We should have taken the schedule into consideration

The decline is not so deep after seasonal adjustment

かれ
ぜん
以前
けんこう
健康
He is less healthy than he used to be

There is nothing like air travel

かのじょ
彼女の
けんこうじょうた
健康状態
ほんとう
本当に
ざんねん
残念な
It is a pity that she should be in such poor health

Nothing is so pleasant as traveling by air

70
さい
かれ
おど
驚く
げん
元気
For a man of seventy, he still has surprising vigour

ジョン
、7
にん
ぞく
家族
さいねんしょ
最年少
りょうし
両親
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes

I had never received such an abusive letter before

We have just a tiny bit of garden

It is actually true that the less money you have, the less you worry

I'm not as tall as you

You are not as short as I

I am not as tall as he

I could tell by the look on his face that he had come on very important business

He is not as tall as his brother

かのじょ
彼女
かれ
She is not as tall as he

She knew better than to ask such a stupid question

かれ
きみ
He is not so tall as you

てんれきてい
天路歴程
わた
さいしょ
最初
あつ
集めた
ちい
小さい
ぶんさつ
分冊
ほん
ジョン・バニヤン
ちょさくしゅ
著作集
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes

They split their sides laughing

We have more customers than we can count

かのじょ
彼女
ぶんかっ
自分勝手な
It is deplorable that she is so selfish

He's got money to burn

かれ
くち
ほど
He could not speak, he was so angry

I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video

How long have you been teaching English

しゃかい
社会
こうぞう
構造
へん
変化
The social structure has changed beyond recognition

I could hardly make out the traffic lights

The story was so funny that I split my sides

How long have you been in Japan

The price was absurdly high

しん
進化
がくてき
科学的
しん
真理
はんたい
反対
かくしょ
確証
じっしつてき
実質的に
ろんばく
論駁
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute

We become very shorthanded at the end of the year

You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about

もの
物言えば
くちびる
さむ
寒し
馬鹿
He knows most who speaks least

The wrestler has a formidable grip

こうけい
光景
ひつぜつがた
筆舌に尽くしがたい
The scenery was beautiful beyond description

He is not as tall as his brother

He is not as tall as his father

Why has Japan let pollution get so bad

Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person

It seems that he was very much amused by the story

さいきん
最近
せんしんこく
先進国
ひとびと
人々
かんきょ
環境
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment

You don't get up as early as your sister

I had not gone so far before I felt sick

The more popcorn you eat, the more you want

The table was groaning with food

ちゅういりょ
注意力
にぶ
鈍る
The more you drink, the less careful you will be

As we dive deeper, the water becomes colder

This soda is less sweet than that

He was thirsty enough to drink a well dry

It must have been something really big for him to strike a triumphant pose like that

It's too much of a nuisance

こうへい
公平に
ひょ
評すれば
かれ
なまもの
怠け者
To do him justice, he is not so lazy

しん
にってい
日程
ごうわる
都合が悪い
れんらく
ご連絡
くだ
下さい
If you will not be available at the new time, please let us know

I am less slender than my sister is

She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured

かれ
しゅじんこう
主人公
めず
珍しい
A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed

I can not seem to explain to you how difficult it is

おおはば
大幅な
ぼうえきくろ
貿易黒字
ぼうえきしゅうし
貿易収支
がい
あか
赤字
けいじょ
計上
しゅうし
収支
くろ
黒字
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade

ゆうじん
友人
きちょう
貴重な
たか
Few treasures are worth as much as a friend

My children are very precious to me

なにごと
何事も
ゆうじょ
友情
たいせつ
大切
Nothing is as precious as friendship

The city has no rival for polluted air

He ran the risk of having an accident

He is not so tall

恵子
わた
Keiko isn't as tall as I
Show more sentence results