Your search matched 1325 sentences.
Search Terms: *小*

Sentence results (showing 711-810 of 1325 results)


Do you pay for it in cash or by check

かれ
しょうせつか
小説家
じん
詩人
He is a novelist and poet

The small boys rang the door bell and ran away

わた
私の
いえうら
家の裏
ちい
小さな
いけ
There is a small pond in back of my house

わた
私たち
かれ
彼の
しょうせ
小説
ぜんぶん
全文
We read the full text of his speech

かれ
だい
偉大な
しょうせつか
小説家
He is as great a novelist as ever lived

しょうこ
小国
とな
隣の
たいこく
大国
へいごう
併合
The small country was annexed to its larger neighbor

わた
私達
こううん
幸運に
おど
小躍り
よろ
喜んだ
We exulted at our good fortune

おおえだ
大枝
えだ
小枝
しげ
茂り
The tree has too many twigs and branches

He is known to us all as a novelist

かれ
にちよう
日曜日
むす
息子
いぬ
犬小屋
つく
作った
He made a kennel along with his son on Sunday

In the winter, I like to sled down the small hill close to our home

あく
悪路
がた
小型の
くる
ほんとう
本当に
ほんりょ
本領
はっ
発揮
On bad roads this little car really comes into its own

さくひん
作品
しょうせ
小説
しん
りゅうは
流派
The work will give birth to a new school of novel

How much wheat does each field yield

かれ
かのじょ
彼女
ごえ
小声
He said to her under his breath

かれ
けっきょ
結局
いちりゅ
一流
しょうせつか
小説家
After all is said and done, he was a first-rate novelist

わた
うらにわ
裏庭
ちい
小さな
小屋
I put up a small hut in the backyard

The trees are barren or bear only small fruit

ちい
小さな
ども
子供達
せいかつ
生活
おそ
恐れ
The lives of little children are full of fears

We came to a place where the road branched into two lanes

みち
小道
なか
真中
くる
めいわく
迷惑
That car in the middle of the path is an inconvenience

わた
25
ぎっ
小切手
てんいん
店員
わた
手渡した
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson

しょうせ
小説
おもしろ
面白い
This science-fiction novel is very interesting

かのじょ
彼女
しょうせ
小説
She writes essays in addition to novels and poetry

The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all

かれ
こう
講義
しょうさっし
小冊子
おぎ
補った
He supplemented his lecture with a booklet

わた
私たち
がっこう
学校
だか
小高い
おか
うえ
Our school stands on a hill

An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help

We import flour from America

It is true that we desire to live in a small town

わた
クリスティー
しょうせ
小説
ほう
ディケンズ
しょうせ
小説
I like Christie's novels better than Dickens's

This hut is in danger of falling down

わた
私たち
かれ
彼の
のうりょ
能力
かしょうひょうか
過小評価
We might have underestimated his ability

ちい
小さい
おと
男の子
おお
大きく
ひら
見開いて
きょだい
巨大な
ぞう
The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open

かれ
がわ
小川
さい
としうえ
年上
He is two years older than Ogawa

That naughty boy annoys me by his pranks

りょうし
良質
むぎ
小麦
せいさん
生産
Canada produces good wheat

わた
・シェルダン
しょうせ
小説
I'm reading a novel by Sidney Sheldon

Can you change this into small money

ちち
ふくおか
福岡
ちい
小さな
みせ
My father owns a small business in Fukuoka

Please include lots of small change

ほん
だいきん
代金
ぎっ
小切手
はら
払って
Can I pay for the book by check

しょうせ
小説
そうぞうりょ
想像力
This novel is very imaginative

小泉
そうだいじん
総理大臣
あと
おそ
襲った
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister

わた
だい
手あたり次第
しょうせ
小説
I used to read novels at random

しょうせ
小説
なんぼくせんそう
南北戦争
じく
The novel is centered on the Civil War

とり
ちい
小さな
じつ
果実
こくもつ
穀物
たね
じょうしょく
常食
Birds feed on berries and corn seeds

のう
農家
おと
男の子
むぎ
小麦
がた
小型
あや
過って
おうてん
横転
A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road

That small one is also mine

ほん
だいきん
代金
ぎっ
小切手
はら
支払って
Can I pay for the book by check

10
にん
ちい
小さな
部屋
Ten people were packed into the small room

まいとし
毎年
200
まん
むぎ
小麦粉
ゆしゅつ
輸出
About two million pounds of flour are exported annually

ぼく
だい
手当たり次第
しょうせ
小説
I used to read novels at random

ヘミングウエイ
しょうせ
小説
This is a novel written by Hemingway

しょうね
少年
ほうこう
方向
みち
小道
はな
離れた
The boy bent his steps from the path

We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations

She watched the grass turn green

こづつみ
小包
ゆうびん
郵便
おく
送る
Are you going to send this by parcel post

There is a path through the wood

The path led to the village

I used to read novels at random

The parcel weighs more than one pound

Only I was able to jump across the stream then

We put up at a small hotel just on the edge of the town

こづつみ
小包
はちがつ
8月
17
にち
とうちゃ
到着
てい
予定
The package will arrive in London on August 17

I give a good scolding

Roux is made while cooking flour and butter together

かのじょ
彼女
なんみん
難民
ふる
古着
こづつみ
小包み
おく
送った
She made up a parcel of old clothes for the refugees

かれ
じん
詩人
しょうせつか
小説家
He is a poet and novelist

みち
小道
ある
歩いて
I walked along the footpath

かのじょ
彼女
よろ
喜んで
おど
小躍り
She danced with joy

おお
多く
しょうせ
小説
かれ
Many novels have been written by him

In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash

Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault

There were eight pebbles there

In the park birds are singing all around

My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked

To teach young children is not easy

かれ
彼の
しょうせ
小説
わかもの
若者
あいどく
愛読
His novels are popular among young people

Be an angel and turn the radio down

わた
しょうきゅう
小休止
ていあん
提案
I propose a short rest

The deep snow prevented the party from getting to the hut

わた
名古屋
しょうがっこ
小学校
かよ
通った
I went to elementary school in Nagoya

ども
子供
ひつよう
必要
いじょう
以上
づか
小遣い
A child should not get more spending money than is necessary

She was living alone in a hut

We have only a small garden

Noodles are usually made from wheat

がね
小金
かし
賢く
たいきん
大金
おろ
愚か
Penny wise, pound foolish

Do you have any small change

クリスティー
すいりしょうせつ
推理小説
だんぜん
断然
おもしろ
面白い
Christi's mysteries are most decidedly interesting

むぎ
小麦粉
たん
単位
Flour is sold by the pound

しょうせ
小説
なし
おとぎ話
しん
神話
おな
同じ
ふる
古い
Fiction is as old as fairy tales and myths

とり
えだ
小枝
つく
作る
Birds build nests of twigs

かれ
いま
今でも
ときおり
時折
しょうせ
小説
ぜん
以前
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to

かれ
彼の
きょだい
巨大な
たいかく
体格
ぼく
ぶん
自分
ちい
小さく
おも
思えた
I was dwarfed by his gigantic frame

かかりい
係員
うな
頷いた
かのじょ
彼女
ぎっ
小切手
わた
手渡した
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over

This book is as small as that one

わた
かき
垣根
みち
小道
ある
歩いた
I walked along a lane bordered with hedgerows

かのじょ
彼女
いき
小粋な
ふくそう
服装
Her dress has an understated charm
Show more sentence results