Your search matched 216 sentences.
Search Terms: *仲*

Sentence results (showing 111-210 of 216 results)


Try to avoid bad company

かれ
なか
仲間
くわ
加わる
とうぜん
当然
I took it for granted that he would become a member

そう
ども
子供達
あそ
遊び
なか
仲間入り
The priest participated in the children's games

It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly

かれ
彼ら
なか
あいだが
間柄
They are on good terms with each other

きみ
なか
仲間
ざんねん
残念
It is a pity that you can't join us

とな
隣の
ひと
なか
仲良く
You should try to get along with your neighbors

ひとたち
人たち
なか
仲間
I often go fishing with them

The rotten apple injures its neighbors

かれ
彼の
ほう
無作法
なか
仲間
His gross manners offended his companions

わた
私たち
10
ねん
まえ
なか
ともだち
友達
We have been good friends for ten years

My mother attempted to reconcile the couple

むす
息子
あくゆう
悪友
なか
仲間
はい
入った
My son has got into bad company

わた
私たち
なか
仲間
はい
入る
ゆう
有利
It is to your advantage to join us

かのじょ
彼女の
ちゅうさ
仲裁
わた
私たち
こうろん
口論
Her mediation put an end to our quarrel

No one can separate them

You must keep in with your neighbors

ベン
わた
なか
仲良く
きょうつうて
共通点
Ben and I don't get along. We have nothing in common

トム
ジョン
なか
仲良し
Tom and John are good friends

あくゆう
悪友
なか
仲間
Keep away from bad company

わた
私たち
なか
仲間
はい
入り
Why don't you join our party

わた
私達
なか
We'll be finished

かれ
どもころ
子供のころ
なか
仲良し
He and I have been good friends since we were children

だいじん
大臣
きごころ
気心の知れた
なか
仲間
じゅうよ
重要な
地位
The minister appointed one of his cronies to a key position

なか
仲間
こころざ
しきんちょうたつ
資金調達
無知
However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money

He tries to keep abreast of his classmates

むらびと
村人
われわれ
我々
なか
仲間
The villagers tried to freeze us out

So far I have been getting along well with my friends

サリー
しょくば
職場
なか
仲間
Sally and I work in the same office

Do you want me to fix you up with him

わた
私たち
ながねん
長年
なか
仲間
We've been mates for years

I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies

It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out

わた
私たち
となりきんじ
隣近所
なか
仲良く
We get on well with our neighbors

ちゅうさ
仲裁
つう
普通
げつ
ヶ月
さいけつ
裁決
くだ
下す
With arbitration, judgement is usually passed in six months time

こんとうざい
古今東西
よめ
しゅうと
なか
れい
おお
多い
In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen

We became cordial with one another

しん
進路
かいたく
開拓
おな
同じ
もくひょ
目標
なかどう
仲間同士
きょうりょく
協力
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other

I cannot understand why they are such good friends: they have little in common

しき
地下組織
なか
仲間
うら
裏切る
意味
In the underground, to double-cross any member means sure death

You should be frank, and they will treat you as a friend

かれ
なかなお
仲直り
きみ
だきょう
妥協
He wants to make up and you should meet him halfway

My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red

かれ
がくせいだい
学生時代
かんたんあい
肝胆相照らす
なか
He and I have been inseparable friends since our student days

ふた
二人
んぐ
テレビ番組
いっしゅうか
一週間
いじょう
以上
なかたが
仲たがい
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week

「恵子
おと
かんけい
関係
」「
おと
かんけい
関係
?」「
だれ
なか
仲が良い
だれ
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such.

かれ
ちゅうさ
仲裁
まる
丸く
おさ
収めた
He intervened and settled the matter peacefully for the time being

メアリー
ジョン
こうろん
口論
なかなお
仲直り
Mary and John quarreled, but made up after a while

りょこう
旅行
なか
仲間
とき
ひと
一人で
なん
何度か
りょこう
旅行
In the absence of my travel partner, I took several solo trips

わた
かれ
なか
仲良し
かれ
かな
必ず
やくそくまも
約束を守り
だれ
しんよう
信用
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody

We really get on and often go to each other's place

かれ
ごと
仕事
なか
仲間
かんげい
歓迎
いえ
He welcomed his fellow worker into his home

かのじょ
彼女
ともだち
友達
なか
She is more an acquaintance than a friend

かのじょ
彼女
ともだち
友達
なか
She is more of an acquaintance than a friend

Don't you know the saying "good manners even between friends?

He hangs out a lot with the kids down the street

やす
休み
まえ
すこ
少し
はず
羽目を外して
とちゅうちゃ
杜仲茶
わり
割り
ふつ
二日酔い
まっ
全く
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover

わた
きんじょ
近所
ひと
なか
仲が良い
I'm on good terms with the neighbors

He is on speaking terms with his classmates

ろんぶん
論文
こうしょ
交渉
ちゅうかいし
仲介者
たち
立場
かん
関する
こんなん
困難
てん
なに
何か
もんだい
問題をとりあげる
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation

The criminal and his companions ran away while we took our eyes off

ひつよう
必要とする
ひとびと
人々
なか
仲良く
ほう
方がよい
You may as well make friends with people who need you

きみ
わた
You and I are very good friends

He seems to live in harmony with all his friends

かれ
かれ
彼の
つま
なかたが
仲たがい
He fell out with his wife

I am good friends with Beth

ふどうさんぎょうしゃ
不動産業者
どくりつ
独立
なかがいにん
仲買人
Real estate agencies have many independent brokers

わた
おと
I was on close terms with him

We can just about read each other's minds

She will get along with my grandmother

かれ
彼ら
きんじょ
近所
ひとたち
人たち
なか
仲がよい
They are on good terms with their neighbors

I tried to keep in with her in vain

Don't let a little quarrel come between us

No, you mustn't because I am not on good terms with her now

わた
私の
はは
なか
仲がよい
My mother is on good terms with my aunt

なかたが
仲たがい
げんいん
原因
くちげん
口げんか
A quarrel brought about the break

In order to live happily and healthily with parakeets or parrots, you should understand the science of animal behavior for domesticated birds, and consider the emotional effect of eventually losing them

トム
ジム
ながねん
長年
あい
なかわる
仲が悪い
Tom and Jim have been on bad terms for many years

すい
水夫
なか
仲間
すい
水夫
ちからつ
力尽きて
しず
沈む
もくげき
目撃
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion

I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with

わた
おとうと
なか
仲がよい
I am on good terms with my brother

かのじょ
彼女
わた
なか
仲がよい
She and I get on well

わた
かれ
I am on good terms with him

わかもの
若者
なか
仲間
しんせき
親戚
ひとたち
人たち
The young man bade farewell to his comrades and relatives

The young couple is getting along together

かれ
ブラウン
なか
仲が良い
He is on good terms with Mr Brown

かれ
彼ら
りんじん
隣人
なか
仲がよい
They are on good terms with their neighbors

You and I are good friends, but we have little in common

I feel in my bones that they will never get along well together

かれ
わた
私たち
なかたが
仲違い
He set us by the ears

かれ
彼等
けん
意見
なか
仲が良い
While they don't agree, they continue to be friends

わた
私達
かれ
彼ら
なか
仲がよい
We are on good terms with them

ふうげん
夫婦喧嘩
なかなお
仲直り
The couple quarreled, but soon made up

かれ
きゅうゆ
級友
なか
仲が良い
He is on good terms with his classmates

ふた
二人
はんりょ
伴侶
さんにん
三人
なか
仲間割れ
Two is company, but three is none

ジム
たち
なかわる
仲が悪い
Jim is on bad terms with his classmates

Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together

わた
私達
ながいだ
長い間
なかわる
仲が悪かった
We have been on bad terms with each other for a long time

けっこん
結婚
せいかつ
生活
ふうなか
夫婦仲
てんごく
天国
ふうなか
夫婦仲
ごく
地獄
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory

ぜんげつ
前月
なかたが
仲たがい
らい
以来
カレン
I haven't seen Karen since we fell out last month
Show more sentence results