Your search matched 15145 sentences.
Search Terms: *事*

Sentence results (showing 511-610 of 15145 results)


I feel that I make time to do various things

She worked hard to get the work done

The fire was extinguished at once

I can't endure that noise a moment longer

I get lonely at times

I can't make out what she said

かれ
彼の
しょ
事務所
おと
訪れた
I called at his office yesterday

かのじょ
彼女
事故
おそ
恐れて
くる
うんてん
運転
She doesn't drive for fear of an accident

Let's close ranks and do something new

I think it necessary for you to go in person

かれ
彼ら
かんきょ
環境
保護
こと
つよ
強く
しゅちょ
主張
They stressed protection of the environment

The other day, something horrible happened in the busy square

I'm willing to do the job if you cooperate

Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office

The matter is nothing more than an accident

つぎ
次の
しつもん
質問
ぶんせき
分析
Let us begin our analysis by positing the following question

いっしょうけんめ
一生懸命
はた
働く
こと
ゆめ
じつげん
実現
You can make your dream come true by working hard

I can't make heads or tails of what you said

I repeated his exact statement

I have a great deal to do today

I have already finished the job

Tell me everything about it

かのじょ
彼女
ほん
けいやく
契約
She is engaged in writing a book

わた
かれ
きょうつ
共通
おお
多い
I have much in common with him

Sorry, that was none of my business

かれ
ごうとう
強盗
けん
事件
かんけい
関係
He has something to do with the robbery

The dark clouds announced the coming of a typhoon

I have nothing to say against it

Don't get excited about such a thing

Just as he was speaking, a fire broke out

He thought it over, and decided not to go

わた
かのじょ
彼女の
かい
理解
I can't make out what she said

There's also a great deal of so called behind-the-scenes work

かれ
べつ
別の
ごと
仕事
さが
探し
はじ
始めた
I hear he's just begun looking for another job

The moment I saw him, I knew he was angry

The fact still remains to be known

Cut the chit-chat and get to work

Admitting what you say, I still think you are in the wrong

Once she starts talking, there is no stopping her

どろぼう
泥棒
けい
刑事
はし
走って
The thief ran away at the sight of a detective

The accident occurred in a remote place

Why not talk it over with your teacher

おんがく
音楽
むか
おも
思い出す
The music evokes memories of an earlier time

Please forgive me for not answering your letter

Don't draw a hasty conclusion from what you see now

There isn't much logic in what you're saying

かのじょ
彼女の
あた
新しい
おっ
じつ
実は
おと
Her new husband turned out to be a snake in the grass

We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip

Some people think you cannot overpraise a child

We have almost finished our work

The matter was settled

ほうこく
報告
じつ
事実
じゅうし
重視
The report made much of that fact

I have nothing to say in this regard

わた
かのじょ
彼女の
かい
理解
I can make out what she said

How salty this soup is

たい
事態
ふくざつ
複雑な
もんだい
問題
はってん
発展
The situation has evolved into a more complex problem

I always feel pleased when I've finished a piece of work

I don't think he is fit for the job

わた
私の
おく
記憶
だいぶん
大部分
ただ
正しい
It turned out that my memory was largely correct

It's heartbreaking

Do you love me

かのじょ
彼女
だいとうりょ
大統領
あくしゅ
握手
まん
自慢
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S

I discussed the matter with her

I have a lot of work to do

His business is growing rapidly

It was decided that he should be sent for at once

It is impossible that she should have killed herself

He resolved to do better work in the future

To my disappointment, he had already started

She doesn't understand me, either

事故
かれ
こうじょ
工場
ねんかん
年間
He had been working in the factory for three years when the accident occurred

Admitting what you say, I still think he's in the right

がくしゃ
科学者
けんきゅ
研究
けいぞく
継続
つよ
強く
ようきゅ
要求
The scientist insisted on proceeding with the research

If you do that the again I'll beat the pants off you

エメット
けんちく
建築
けいせい
形成
すべ
全ての
よう
要素
きじゅつ
記述
けんきゅ
研究
はん
範囲
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style

きみ
君の
ごと
仕事
たい
期待
すいじゅ
水準
Your work comes short of the expected standard

かれ
事故
けっ
結果
こく
遅刻
He was late as a result of the accident

Though I admit what you say, I still think you are wrong

She was able to answer whatever was asked

わた
かれ
ろん
議論
I argued with him about it

She proposed giving a party

かれ
ふた
再び
りょうし
両親
He was never to see his parents again

かれ
ごと
仕事
かんせい
完成
どりょく
努力
He labored to complete the work

In case of trouble, please call me

That sort of thing won't happen

わた
ごと
仕事
かんせい
完成
どりょく
努力
I will endeavor to complete my task

We cannot subdue nature

She said she had heard of the accident

わた
ごと
仕事
あと
ひとやす
一休み
きってん
喫茶店
Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest

He took great pains to do a good job

If I can get through with my exams, I'll take a long vacation

Sadly, his dream didn't come true

I'll tell you all I know about it

He denied having stolen the money

かれ
あと
後の
ごと
仕事
まか
任せて
がいしゅ
外出
I left the rest to him and went out

I discussed the matter with him

わた
しゅっぱ
出発する
ていあん
提案
I suggested that we should start at once

They are anticipating trouble when the construction starts

Matters are getting worse and worse

We were allowed to speak either in English or in Japanese
Show more sentence results