Your search matched 645 sentences.
Search Terms: 両*

Sentence results (showing 111-210 of 645 results)


かれ
りょうそ
両足
ひろ
広く
ひら
開いて
He stood with his feet wide apart

わた
私の
りょうし
両親
ふた
二人とも
いま
いえ
Both my parents are at home now

She could always call her parents when she was in a crunch

りょうし
両親
わた
おと
ぜったい
絶対に
ゆる
許そう
My parents would not let me go out with boys

わた
いぬ
ねこ
りょうほ
両方
I like both dogs and cats

きょうだ
兄弟
つま
こう
飛行機
りょうほ
両方
やし
養えない
ゆう
理由
しょうが
生涯
どくしん
独身
とお
通した
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors

ひとたび
一人旅
けん
危険
りょうし
両親
はんたい
反対
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous

りょうし
両親
わた
おく
送って
My parents sent me a postcard

かれ
いま
りょうし
両親
がみ
手紙
He is writing a letter to his parents now

りょうし
両親
がく
化学
じっけん
実験
とき
ぼく
10
さい
ちか
近い
ねんれい
年齢
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas

わた
私の
りょうし
両親
あい
じょうひ
上品な
ことづか
言葉遣い
くだ
下さい
Please keep your language decent while my parents are here

むす
息子
けん
試験
ごうかく
合格
りょうし
両親
ひじょう
非常に
よろ
喜んだ
Their son's success in the examination gave them great pleasure

かれ
りょうし
両親
がみ
手紙
He often writes to his parents

My parents let me go there

かれ
わた
かれ
彼の
りょうし
両親
しょうか
紹介
He introduced me to his parents

わた
私の
りょうし
両親
だい
世代
せんそう
戦争
たいけん
体験
My parents' generation went through the war

りょうこ
両国
へい
平和
こうしょ
交渉
かい
開始
Both countries entered into peace negotiations

りょうし
両親
じょうず
上手
そだ
育てた
The parents have brought up the child well

Are your parents in now

はんにん
犯人
りょうて
両手
いえ
The criminal came out of the house with arms raised

Your parents are not to blame for such a result

かれ
彼の
りょうし
両親
べつ
別に
だれ
誰も
ようしゃ
容疑者
よう
擁護
Apart from his parents, nobody would defend the suspect

かのじょ
彼女の
りょうう
両腕
Her arms were bound fast

かのじょ
彼女
りょうし
両親
She is deeply attached to her parents

かれ
ごうかく
合格
りょうし
両親
よろ
喜んだ
His success delighted his parents

りょうし
両親
That child thought much of his parents

かれ
りょうし
両親
たい
期待
けんめい
懸命
どりょく
努力
He tried very hard to live up to his parents expectations

わた
りょうし
両親
たい
期待
うら
裏切って
I have been a disappointment to my parents

りょうし
両親
ながいだ
長い間
はんたい
反対
かのじょ
彼女
ひとりで
ゆる
許した
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone

わた
私の
りょうし
両親
こん
離婚
まえ
あい
けっこん
結婚していた
、トム
わた
たず
尋ねた
Tom asked me how long my parents had been married before they separated

りょうし
両親
せっとく
説得
ひゃっかてん
百科事典
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias

むか
昔の
せんせい
先生
かれ
わた
私の
りょうし
両親
あん
安否
たず
尋ねた
When I met my former teacher, he inquired after my parents

りょうし
両親
くうこう
空港
わた
おく
見送って
My parents came to the airport to see me off

ジョン
つき
いち
一度
りょうし
両親
がみ
手紙
John writes to his parents once a month

かれ
彼ら
りょうし
両親
おと
訪れた
They visited their parents yesterday

The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other

わた
がっこう
学校
かえ
帰って
ときどき
時々
みせ
りょうし
両親
つだ
手伝い
I sometimes help my parents in the shop after school

りょうし
両親
きみ
しあ
幸せ
It is fortunate that you have such parents

わた
私の
りょうし
両親
とし
年寄り
My parents aren't old yet

かれ
りょうし
両親
がみ
手紙
He seldom writes to his parents

かれ
彼の
りょうし
両親
けんざい
健在
Both of his parents are well

かれ
りょうし
両親
ざいさん
財産
たい
期待
He looked to his parents' property

かれ
彼の
りょうし
両親
こんやく
婚約
さんせい
賛成
His parents approve of the engagement

なが
長く
ある
歩いた
あと
りょうそ
両足
いた
痛んだ
My legs ached after the long walk

かれ
りょうし
両親
けんこう
健康
しんぱい
心配
He is concerned about his parent's health

おさ
幼い
しょうね
少年
ちちおや
父親
りょ
かた
うえ
The little boy sat on his father's shoulders

かのじょ
彼女の
りょうし
両親
かな
悲しみ
Great was the sorrow of her parents

My parents were delighted to hear of the arrival of our baby

りょうし
両親
しょうか
紹介
くだ
下さい
Let me introduce my parents to you

どもころ
子供の頃
りょうし
両親
いっしょ
一緒に
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child

A boy was walking with his hands in his pockets

かれ
16
さい
りょうし
両親
どくりつ
独立
Though only 16, he is independent of his parents

りょうし
両親
たび
わた
いえ
ひと
一人
My parents are away on a trip and I'm alone in our house

わた
私の
りょうう
両腕
かんかく
感覚
My arms went numb

His hands quivered when he began to speak

かれ
彼の
りょうし
両親
たす
助け
もと
求める
もの
だれ
誰でも
たす
助けた
His parents helped whoever asked for their help

かれ
彼ら
わた
私の
りょうし
両親
They aren't my parents

わた
りょうし
両親
れんらく
連絡
I keep in touch with my parents in my hometown by phone

えん
げんきん
現金
りょうが
両替
I'd like to change yen to dollars

エリザベス
りょうし
両親
どくりつ
独立
Elizabeth is independent of her parents

かのじょ
彼女
りょうし
両親
She still depends on her parents

われわれ
我々
かんきょ
環境
でん
遺伝
りょうほ
両方
えいきょ
影響
We are influenced both by environment and by heredity

おろ
愚かな
おん
女の子
かれ
しゅうにゅう
収入
ろう
浪費
りょうし
両親
けん
意見
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl

とお
通り
りょうが
両側
おおぜい
大勢の
ひと
There were a lot of people on both sides of the street

りょうほ
両方
くに
せんそう
戦争
ごう
合意
たっ
達した
At last both countries agreed on putting an end to the war

ナンシー
ジェーン
りょうほ
両方
がっこう
学校
やす
休んだ
Both Nancy and Jane were absent from school

Which of your parents do you think you take after

かれ
りょうし
両親
He is still dependent on his parents

He was no longer dependent on his parents

りょうほ
両方
いち
一度
You can't have your cake and eat it too

かのじょ
彼女の
りょうし
両親
ふた
2人とも
Both her parents are dead

りょうし
両親
かれ
だいがく
大学
His parents want him to go to college

He appreciates his parents' love

かれ
ほん
日本語
えい
英語
りょうほ
両方
はな
話せる
He can speak both Japanese and English with facility

わた
りょうし
両親
I am loved by my parents

わた
たく
帰宅
りょうし
両親
しょくじ
食事
My parents had already eaten by the time I got home

They speak English or French or both

りょうし
両親
ども
子供
きょうい
教育
こと
じゅうよ
重要
Education by the parents of their children is important

かれ
彼の
りょうし
両親
ふた
2人とも
Both his parents are dead

りょうし
両親
かれ
だいがく
大学
ひっ
必死に
His parents battled to send him to college

Which of your parents do you take after

かれ
りょうし
両親
He found his parents

Mother stood arms akimbo

マリコ
りょうし
両親
かのじょ
彼女
けっこん
結婚する
つよ
強く
はんたい
反対
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American

りょうし
両親
わた
ひと
一人で
こと
はんたい
反対
My parents objected to my going there alone

The impudent child extended her legs across my lap

かのじょ
彼女
りょうし
両親
あいじょ
愛情
どくせん
独占
She had her parents' love to herself

わた
私の
りょうし
両親
きび
厳しい
そく
規則
けっきょ
結局
わた
私の
おも
思って
じっかん
実感
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit

りょうし
両親
かれ
せいこう
成功した
The parents succeeded in calming him down

わた
りょうし
両親
けっこん
結婚
なっとく
納得
こと
ことが出来た
I was able to get my parents to consent to my marriage

かれ
げつ
ヶ月
いち
一度
かな
必ず
りょうし
両親
がみ
手紙
He makes a point of writing to his parents once every two months

わた
私の
りょうし
両親
ふた
二人とも
いま
じっ
実家
Both my parents are at home now

かのじょ
彼女の
はな
わた
私の
りょうし
両親
おも
想い出
Her story brings back memories of my parents

かれ
りょうし
両親
He is independent of his parents

A good son is always anxious to please his parents

りょうし
両者
がい
利害
ちょうせ
調整
はか
図り
こくさいてき
国際的
視野
じんこう
人口
せいさく
政策
かん
考えて
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides

わた
私の
りょうし
両親
ふた
二人とも
げん
元気
Both my parents are quite well

りょうし
両者
けん
意見
ぶん
自分で
くだ
下さい
Read both sides and then decide for yourself

わた
りょうし
両親
ろう
苦労
たね
I was a constant torment to my parents

ども
子供
りょうし
両親
なや
悩ます
Children often bother their parents
Show more sentence results