Your search matched 11886 words.
Search Terms: #exp
Dictionary results(showing 11026-11125 of 11886 results)
expression
•
wholeheartedly (approve, agree, etc.), unconditionally, completely
Other readings:
諸手をあげて【もろてをあげて】
、もろ手を挙げて【もろてをあげて】
、もろ手をあげて【もろてをあげて】
expression, Godan-gu verb
1.
to strip to one's waist
2.
to go at with might and main(idiom )
Other readings:
諸肌を脱ぐ【もろはだをぬぐ】
expression, adjective
•
blameless, above reproach, beyond reproach, faultless, perfect
Other readings:
文句の付けようがない【もんくのつけようがない】
、文句の付けようが無い【もんくのつけようがない】
expression, Godan-u verb
•
to complain, to make a complaint
Other readings:
文句をいう【もんくをいう】
expression, Ichidan verb
•
to complain, to lodge a complaint
Other readings:
文句を付ける【もんくをつける】
expression, Godan-su verb
•
to close the door (to), to shut the door (to), to exclude
expression, Godan-ru verb
•
to keep a fine house, to put up a front, to make the front of the house nice (and be pretentious about it)
expression, Godan-ku verb
•
to open the door (to the world, women, etc.)
monsherii
expression, noun
•
expression, Godan-su verb
•
to have many visitors (of a home), to be prosperous (of a shop)
Other readings:
門前市を成す【もんぜんいちをなす】
、門前市を為す【もんぜんいちをなす】
expression, Godan-ru verb
•
to be (practically) deserted, to have no visitors, to set a sparrow net in front of the gate(idiom )
See also:門前雀羅 (もんぜんじゃくら)
expression
•
you learn, without realising it, from what is around you, a shop-boy near the temple gate (will recite sutras untaught)(proverb, abbreviation)
See also:門前の小僧習わぬ経を読む (もんぜんのこぞうならわぬきょうをよむ)
expression
•
you learn, without realising it, from what is around you, a shop-boy near the temple gate will recite sutras untaught(proverb)
expression, adjective
•
unthinkable, count for nothing, not matter, out of the question
expression, Ichidan verb
•
to work toward a solution to a problem
expression, Godan-ku verb
1.
to knock at the gate
2.
to request an apprenticeship, to ask to be made a pupil
Other readings:
門を叩く【もんをたたく】
yaarahen
yainoyaino
expression, adverb, to-adverb, no-adjective
•
(pressing) hard, badgeringly, pesteringly, repeatedly, urgingly(onomatopia)
expression, Godan-tsu verb
•
to be in the firing line, to bear the brunt of (an attack, criticism, etc.), to face (e.g. questioning)(idiom )
expression, noun
•
Other readings:
八百万神【やおよろずのかみ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
expression, Ichidan verb
•
to put a kettle on (the stove)
Other readings:
薬罐をかける【やかんをかける】
expression, Godan-su verb
•
to brand (cattle, etc.)
Other readings:
焼き印を押す【やきいんをおす】
expression, Godan-ku verb
•
to be jealous(idiom )
Other readings:
焼きもちを焼く【やきもちをやく】
、やきもちを妬く【やきもちをやく】
、焼餅を焼く【やきもちをやく】
、焼きもちを妬く【やきもちをやく】
、焼もちを焼く【やきもちをやく】
、焼餅を妬く【やきもちをやく】
、焼もちを妬く【やきもちをやく】
expression, Ichidan verb
•
to temper, to harden, to torture, to discipline
expression, noun, adverb
•
as promised, true to one's promise
See also:約束通り (やくそくどおり)
Other readings:
約束のとおり【やくそくのとおり】
expression, Godan-ru verb
•
to break a promise, to go back on one's word, to renege
See also:約束を破る
Other readings:
約束やぶる【やくそくやぶる】
expression, Godan-ru verb
•
to keep a promise, to keep one's word
See also:約束を破る
Other readings:
約束をまもる【やくそくをまもる】
expression, Godan-ru verb
•
to break a promise, to go back on one's word, to renege
See also:約束を守る
Other readings:
約束をやぶる【やくそくをやぶる】
expression, Ichidan verb
•
to put to use, to make good use of, to exploit
expression, adjective
•
of no use whatsoever, good for nothing, useless
See also:役に立たない (やくにたたない)
Other readings:
役にもたたない【やくにもたたない】
expression, Godan-su verb
•
to play a role, to serve a function, to play a part
expression, Ichidan verb
•
to act (as), to hold an office, to play the part (of)
expression, Ichidan verb
•
to be deprived of one's role, to have one's livelihood taken away
expression
•
a drop in the bucket, a drop in the ocean, (pouring) water on a hot stone(idiom )
expression, Godan-ru verb
•
Other readings:
やけになる《焼けになる》
、ヤケになる
expression
•
blacker than black(idiom )(something originally dark in color appearing even darker)
expression
•
parents may risk life and limb for their children (like a pheasant when the plains are burning or a crane on a cold night)(obscure)
expression, noun
•
(sense of) desperation(usually kana)
Other readings:
やけのやんぱち《焼けのやんぱち》
、ヤケのやんぱち
expression
•
wood half-burned is easily kindled(proverb)
expression, Godan-su verb
•
to become desperate, to give way to despair
Other readings:
ヤケを起こす【ヤケをおこす】
、自棄を起こす【やけをおこす】
、焼けを起こす【やけをおこす】
expression, noun
•
easy (simple) writing
Other readings:
易しい文章【やさしいぶんしょう】
expression, Godan-su verb
•
to heckle, to jeer
Other readings:
ヤジを飛ばす【ヤジをとばす】
、やじを飛ばす【やじをとばす】
expression, no-adjective
•
you get what you pay for, cheap and nasty
expression, Godan-ku verb
•
to take the easy way out, to take the path of least resistance
Other readings:
易きに付く【やすきにつく】
expression, Godan-ru verb
•
to cost little, to come cheap
Other readings:
安くあがる【やすくあがる】
expression, Godan-ku verb
•
to be cheap, to be inexpensive
Other readings:
安く付く【やすくつく】
expression
•
you get what you pay for, wasting money on a cheap item(proverb)
expression
•
buy nice or buy twice, you get what you pay for, cheap goods are (ultimately) expensive goods(proverb)
expression
•
rest in peace, requiescat in pace, RIP
Other readings:
安らかにお眠り下さい【やすらかにおねむりください】
expression
•
expression, Ichidan verb
•
to file, to rasp, to use a file(usually kana)
Other readings:
やすりをかける《鑢を掛ける》
expression
•
even though one has fallen on hard times, however down on one's luck one may be
Other readings:
やせても枯れても【やせてもかれても】
expression, noun
•
thin person who eats a lot, big eater who stays thin
See also:痩せ (やせ)
Other readings:
やせの大食い【やせのおおぐい】
expression, adjective
1.
expensive to rent
2.
ranked too high for one's abilities (of a wrestler)(sumo term)
yatta
expression
•
yacchimau
expression, Godan-u verb
•
to screw up, to goof, to do (esp. something one regrets)(colloquialism)(from 遣って + しまう)
yacchau
expression, Ichidan verb
•
to have a go, to try and do (something), to take a chance with something(usually kana)
Other readings:
やってみる《遣ってみる》
、やってみる《遣って見る》
yattemouta
expression
•
oops!, I did it again, now I've done it, I've messed up(Kansai-ben (dialect))
Other readings:
やってもた
、やってもーた
expression, adverb
•
finally, after great pains, at last, just barely
yanai
expression
•
handling things without making waves, taking in one's stride
expression
•
the soft may prove more durable than the hard, willow trees don't break under the weight of snow(proverb)
Other readings:
柳に雪折れ無し【やなぎにゆきおれなし】
expression
•
a fox is not taken twice in the same snare, there are no birds in last year's nest, there aren't always loach under the willow tree, good luck does not always repeat itself(proverb)
Other readings:
柳の下に何時も泥鰌は居ない【やなぎのしたにいつもどじょうはいない】
expression
•
a fox is not taken twice in the same snare, there are no birds in last year's nest, there aren't always loaches under the willow tree(proverb)
Other readings:
柳の下に何時も泥鰌は居らぬ【やなぎのしたにいつもどじょうはおらぬ】
expression
1.
natural state, being unspoilt by human touch, willows are green, flowers are crimson(idiom )(from a quote by Su Shi)
2.
spring is beautiful(proverb)
3.
things are different by nature, all things have their characteristics(proverb)
Other readings:
柳は緑、花は紅【やなぎはみどりはなはくれない】
expression, Godan-ru verb (irregular)
•
to be in opposition, to be in private life
Other readings:
野に在る【やにある】
expression, Ichidan verb
•