Your search matched 1155 sentences.
Search Terms: *近*

Sentence results (showing 11-110 of 1155 results)


さいきん
最近
かれ
I haven't seen much of him recently

かれ
さいきん
最近
ひじょう
非常に
べんきょ
勉強
He has been working very hard of late

都市
さいきん
最近
きゅうそ
急速に
かくだい
拡大
The city has rapidly expanded recently

かのじょ
彼女
さいきん
最近
すこ
少し
She's been feeling a little on edge recently

かれ
さいきん
最近
すこ
少し
He's been feeling a little on edge recently

This book is selling well these days

ゆうがた
夕方
ちか
近く
あめ
It came on to rain toward evening

かれ
彼の
かんきゃ
観客
さいきん
最近
His audience is falling off these days

わた
さいきん
最近
いそ
忙しい
I've been very busy lately

ポール
さいきん
最近
たいへん
大変
いっしょうけんめ
一生懸命
べんきょ
勉強します
Paul studies very hard these days

Oh, I didn't know it was that close

さいきん
最近
わた
I can not get enough sleep any more

さいきん
最近
ふる
古い
ゆうじん
友人
I recently met an old friend

かれ
さいきん
最近
He has taken to drinking recently

さいきん
最近
むし
おお
多く
Recently the number of worms increased

わた
30
ふん
ちか
近く
I have been waiting for almost half an hour

しょうね
少年
はんざい
犯罪
さいきん
最近
The juvenile crimes are increasing recently

さいきん
最近
かのじょ
彼女
ぜんぜん
全然
I have seen nothing of her lately

さいきん
最近
わた
かれ
I haven't seen much of him recently

かれ
彼の
さいきん
最近の
しょうせ
小説
価値
じゅうぶ
充分
His latest novel is well worth reading

さいきん
最近
木村
きみ
すこ
少しも
I haven't seen anything of Mr Kimura lately

かのじょ
彼女
ちかごろ
近頃
ふと
太って
She has put on weight recently

Christmas is fast approaching

さいきん
最近
かれ
まっ
全く
I haven't seen anything of him lately

わた
さいきん
最近
いそ
忙しい
I have been busy lately

I have seen little of him of late

I have seen little of him lately

ちかごろ
近ごろ
しょうね
少年
はんざい
犯罪
Recently juvenile delinquency has been on the rise

My heart was pounding as my turn got nearer

When I saw her recently, she looked very happy

さいきん
最近
わた
いそ
忙しい
These days I'm very busy

Please stay close by

さいきん
最近
かのじょ
彼女
I have not seen her lately

Have you met the new family on the block

さいきん
最近
えんぴつ
鉛筆
つか
使う
がくせい
学生
Few students use pencils these days

Could you recommend a nice restaurant near here

Children should keep away from the river. It's dangerous

There are a number of nice restaurants near here

かれ
ちか
近づく
あい
合図
I signed for him to approach

さいきん
最近
かれ
I have not seen him lately

さいきん
最近
かれ
I saw him recently

さいきん
最近
エリザベス
I have not seen anything of Elizabeth lately

かれ
彼ら
さいきん
最近
けっこん
結婚した
They got married of late

I just bought a new desk for my computer

さいきん
最近
かれ
彼ら
べんきょ
勉強しています
They are studying these days

さいきん
最近
かれ
He died recently

I have not seen much of him recently

ジョン
さいきん
最近
ふと
太った
John has put on a lot of weight recently

かのじょ
彼女
がみ
手紙
ちか
近く
たよ
便り
She added in her letter that she would write again soon

さいきん
最近
ぶっ
物価
Prices dropped recently

ちかごろ
近ごろ
てん
天気
わる
悪い
We have had bad weather recently

こく
遅刻
がくせい
学生
かず
さいきん
最近
The number of students who come late to class has lately been increasing

ゆにゅう
輸入
せい
規制
さいきん
最近
Import regulations have been relaxed recently

かのじょ
彼女
さいきん
最近
えい
英語
しん
進歩
She has recently made remarkable progress in English

さいきん
最近
はじ
始めた
I started using PCs recently

さいきん
最近
ちょうし
調子
How's everything these days, Frank

ちかごろ
近頃
ぎゅうに
牛肉
たか
高い
Beef is expensive nowadays

The dark clouds announced the coming of a typhoon

I haven't seen much of him recently

そく
規則
さいきん
最近
The rules were recently relaxed

A strange man came up to me and asked for money

If you come my way, drop in on me

さいきん
最近
くる
かず
Recently the number of cars has greatly increased

25
ごう
せん
きた
ほうめん
方面
ぐち
入り口
きん
付近
I'm near the on ramp to 25 north

ものがた
物語
れきてき
歴史的
しんじつ
真実に
ちか
近い
The story approximates to historical truth

おとうと
さいきん
最近
べんきょ
勉強しません
My brother just watches television and does not study very hard these days

かれ
えき
れっしゃ
列車
30
ふん
ちか
近く
まえ
しゅっぱ
出発していた
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before

おそ
遅く
おんがく
音楽
きんじょ
近所
へい
平気
Is loud music OK with the neighbors at this hour

あた
辺り
ちかごろ
近頃
ごうとう
強盗
Recently, there are a lot of burglaries around here

We found out recently that some foxes live here on this mountain

ほん
だん
値段
さいきん
最近
The price of books is getting higher these days

Come closer and have a good look at this picture

He has recently failed, but he is still full of hope

さいきん
最近
きょうさんしゅぎ
共産主義
かくだい
拡大
Recently communism has extended its power

ビル
きんじょ
近所
いちばん
一番
おお
大きな
くる
まん
自慢
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood

10
ねん
ちか
近く
うつ
美しい
It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever

さいきん
最近
かいがい
海外
がくせい
学生
The number of students going overseas has been increasing lately

ちかごろ
近頃
わか
若い
ひと
かみ
髪の毛
なが
長く
Young people wear their hair long these days

さいきん
最近の
やきゅう
野球
Pro baseball is interesting these days

わた
私の
たんじょうび
誕生日
きみ
君の
たんじょうび
誕生日
ちか
近い
My birthday is close to yours

ちかごろ
近頃
かれ
I have seen much of him lately

さいきん
最近
ほん
日本
はた
働いたり
べんきょ
勉強したり
がいこくじん
外国人
おお
多く
Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased

ちかごろ
近頃
どうしゃ
自動車
かず
きゅ
急に
ぞう
増加
まいにち
毎日
こうつう
交通事故
The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day

There was a weak earthquake toward dawn this morning

さいきん
最近
わた
べつ
別の
Recently I moved to another apartment

さいきん
最近
ひと
1人
ろうじん
老人
おお
多い
These days many old people live by themselves

きんねん
近年
がく
科学
しん
進歩
In recent years, science has made remarkable progress

さいきん
最近
しりょく
視力
My vision is getting worse these days

いちばん
一番
ちか
近い
きょうか
教会
おし
教えて
くだ
下さい
Can you tell me where the nearest church is

I prefer a hotel by the airport

かのじょ
彼女
さいきん
最近の
りゅうこ
流行
She knows much about recent fashions

きんねん
近年
ぶっ
物価
じょじょ
徐々に
Prices have been gradually rising in recent years

さいきん
最近
ぼく
べつ
別の
Recently I moved to another apartment

I live near her house, but I seldom see her

He writes to me less and less often these days

かれ
えい
英語
さいきん
最近
いちじる
著しく
しん
進歩
He has recently made remarkable progress in English

さいきん
最近
わた
かれ
ぜんぜん
全然
I have seen nothing of him recently

ちかごろ
近ごろ
かのじょ
彼女の
りょうり
料理
うで
She has improved her skill in cooking recently

The price of books is getting higher these days

くる
ちかごろ
近ごろ
こしょう
故障
This car is always breaking down lately
Show more sentence results